Translation of "égaré" in English

0.011 sec.

Examples of using "égaré" in a sentence and their english translations:

Il était égaré.

He was lost.

Je l'ai égaré.

I misled him.

Elle a égaré un livre.

- He lost a book.
- She lost a book.

Halte ! Vous vous êtes égaré !

Stop! You strayed!

Il a égaré ses clefs.

He has lost his keys.

Je semble avoir égaré mes clés.

I seem to have misplaced my keys.

J'ai égaré mes lunettes de soleil.

I lost my sunglasses.

J'ai égaré un trousseau de clés.

I lost a bunch of keys.

- Tom s'est perdu.
- Tom s'est égaré.

Tom got lost.

Le berger cherche le mouton égaré.

The shepherd is looking for the lost sheep.

J'ai l'impression d'avoir égaré quelque chose.

I feel like I misplaced something.

- Je l’ai perdu.
- Je l'ai égaré.

I misled him.

- J'ai perdu ma montre.
- J’ai perdu ma montre.
- J’ai égaré ma montre.
- J’ai égaré la montre.

- I have lost my watch.
- I lost my watch.
- I lost the watch.

Ou peut-être quelqu'un qui s'est égaré.

or maybe someone who got lost.

- J'ai perdu mon parapluie.
- J'ai égaré mon parapluie.

- I have lost my umbrella.
- I've lost my umbrella.

Elle se mit à la recherche de son enfant égaré.

She went in search of her lost child.

- Tom a perdu son passeport.
- Tom a égaré son passeport.

Tom lost his passport.

Je suis réellement désolé, mais je pense avoir égaré votre écharpe.

I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.

J'ai égaré mes lunettes, mais j'en ai besoin pour les trouver.

I've misplaced my glasses, but I need them in order to look for them.

Puis-je utiliser ta gomme ? Il semble que j'ai égaré la mienne.

May I use your eraser? I seem to have lost mine.

Je me suis égaré et j'ai eu du mal à retrouver le chemin de l'hôtel.

I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.

- Je suppose que mon esprit a simplement divagué.
- Je suppose que mon esprit s'est simplement égaré.
- Je suppose que mon esprit a simplement vagabondé.

I guess my mind just wandered.

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

Égaré, mais soumis à cette voix divine, / à sa double famille, à sa double origine, / il impute l'erreur de l'oracle douteux / qui lui fit méconnaître et confondre ces lieux.

The two-fold race Anchises understands, / the double sires, and owns himself misled / by modern error 'twixt two ancient lands.

De temps à autre, elle sombrait dans une sorte de rêverie et, lorsqu’elle était totalement seule, elle raisonnait ainsi : « je suis souffrante et pourtant j’en ignore la cause. Je souffre, bien que je n’aie nulle blessure. Je me sens affligée et je n’ai pourtant égaré aucun de mes moutons. Je brûle, tout en me tenant assise à l’ombre. Combien de fois les ronces m’ont-elles écorché la peau sans que je ne pleure ? Combien d’abeilles m’ont-elles piquée de leurs dards et n’étais-je si vite guérie ? Ainsi ce qui m’a maintenant blessée au cœur doit être plus vif que tout cela ! »

From time to time she fell into a sort of reverie, and when she was quite alone she would reason thus: "I am ill, and yet I do not know my complaint. I suffer, and yet I bear no wound. I feel afflicted, and yet I have not lost any one of my sheep. I burn, although I am seated in the deep shade. How many times have the brambles torn my skin and yet I did not cry? How many bees have pricked me with their stings and yet I was soon cured? Thus that which has now wounded me in the heart must be keener than all those! "