Translation of "Vraie" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Vraie" in a sentence and their dutch translations:

- Cette histoire semble vraie.
- L'histoire semble vraie.

- Dat verhaal klinkt geloofwaardig.
- Het verhaal klinkt echt.

- Son histoire a l'air vraie.
- Son histoire semble vraie.

Zijn verhaal klinkt correct.

C'est une vraie détox.

het is als een waar ontwenningsproces.

Son histoire est vraie.

Zijn verhaal is waar.

C'est une vraie sorcière !

Zij is een echte heks!

Cette phrase est vraie.

Deze zin is waar.

C'est une histoire vraie.

Het is een waargebeurd verhaal.

C’est une vraie personne.

Dat is een écht persoon.

Cette histoire est vraie.

- Dit is een waargebeurd verhaal.
- Dit verhaal is waar.

Cette histoire semble vraie.

Dat verhaal lijkt waar te zijn.

Mais une chose est vraie.

maar één ding is waar:

La rumeur n'est pas vraie.

Het gerucht is niet waar.

Son histoire est-elle vraie ?

Is zijn verhaal waar?

Était-elle vraie son histoire ?

Was haar verhaal waar?

La nouvelle pourrait être vraie.

Het nieuws zou waar kunnen zijn.

Je pense que l'histoire est vraie.

Ik denk dat het verhaal waar is.

C'est une vraie folle, celle-là !

Ze is echt gek, zij.

La rumeur s'est révélée être vraie.

Het gerucht bleek waar te zijn.

Il semble que l'histoire soit vraie.

Dat verhaal lijkt waar te zijn.

Même si l'histoire de Belle était vraie,

Zelfs als Belle's verhaal waar zou zijn,

Si c'est une histoire, est-elle vraie ?

Als het een verhaal is, is het dan waar?

Une partie de son histoire est vraie.

Een deel van zijn verhaal is waar.

Tom savait que l'histoire n'était pas vraie.

Tom wist dat het verhaal niet waar was.

Je pense que cette rumeur est vraie.

Ik denk dat dat gerucht waar is.

- Était-elle vraie son histoire ?
- Son histoire était-elle vraie ?
- Est-ce que son histoire était vraie ?

Was haar verhaal waar?

Ils nous empêchent d'entrer dans la vraie conversation.

Ze weerhouden ons ervan om het echte gesprek aan te gaan.

La vraie magie n'a pas lieu sur papier.

was dat de eigenlijke magie niet op papier plaatsvindt,

- C'est une vraie sorcière !
- C'est vraiment une sorcière !

Ze is werkelijk een heks!

Est-ce que Marie est une vraie blonde?

Is Mary een echte blondine?

L'homosexualité semble être une vraie stratégie improductive, autodestructrice.

lijkt homoseksualiteit een destructieve en onproductieve strategie.

Sa maison se situait dans une vraie thébaïde.

- Zijn huis was gelegen in een echte oase van rust.
- Haar huis was gelegen in een echte oase van rust.

Mais la vraie expertise se trouve dans les preuves.

Maar ware kennis is te vinden bij bewijs.

Dans la mêlée, la vraie croix tombe musulmane mains.

In het gevecht valt het Ware Kruis in moslims handen.

Pour avoir une vraie résistance et un vrai épanouissement.

voor ware veerkracht en bloei.

Donc cette partie de l'histoire au moins était vraie…

Dus dat deel van het verhaal was tenminste waar ...

Ça n'a rien à voir avec la vraie vie.

Het heeft niets te maken met het echte leven.

Je ne pense pas que son histoire soit vraie.

Ik geloof niet dat zijn verhaal waar is.

Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.

Tot nu toe heb ik nog nooit een echte koe gezien.

- Son histoire ne peut pas être vraie. Elle ment souvent.
- Son histoire ne peut pas être vraie. Elle raconte souvent des bobards.

Haar verhaal kan niet waar zijn. Ze liegt vaak.

Ensuite, je voulais une vraie rencontre, aussi vite que possible,

Dan wou ik zo snel mogelijk afspreken.

« Son histoire est-elle vraie ? » « J'ai bien peur que non. »

"Is zijn verhaal waar?" "Ik vrees van niet."

Son histoire ne peut pas être vraie. Elle ment souvent.

Haar verhaal kan niet waar zijn. Ze liegt vaak.

Les données renforcent-elles notre croyance que la théorie est vraie ?

Verhogen de data onze overtuiging dat de theorie waar is?

Cette offre semble trop bonne pour être vraie. Où est l'arnaque ?

Dat aanbod klinkt te goed om waar te zijn. Wat is het addertje onder het gras?

Nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

kunnen we klimaat opnieuw bekijken als iets dat gaat over menselijke gezondheid,

- C'est basé sur une histoire vraie.
- C'est basé sur des faits réels.

Het is gebaseerd op echte gebeurtenissen.

Une histoire n'est pas un fait car elle pourrait ne pas être vraie.

Een verhaal is geen feit, omdat het misschien niet waar is.

Tu as besoin de neuf heures de sommeil ? Tu es une vraie marmotte.

Je hebt negen uur slaap nodig! Je bent echt een marmot.

Dans la vraie vie, on nous apprend à ne pas harceler les autres enfants.

Offline wordt ons geleerd andere kinderen niet te pesten ...

- Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
- Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

- Ik heb nog nooit een echte koe gezien.
- Tot nu toe heb ik nog nooit een echte koe gezien.
- Ik heb nog nooit een koe in het echt gezien.

Seulement lorsqu'il existera un pays où un pauvre mendiant peut devenir chef de l'État, pourrons-nous dire qu'il existe une vraie démocratie.

Alleen als er een land zal bestaan, waar zelfs een arme bedelaar president kan worden, zullen we mogen zeggen dat echte demokratie bestaat.

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

Wat is de ware reden waarom je dat niet wilt doen?

La vraie démocratie ne s'enquiert pas de la couleur de la peau ou du lieu de naissance ; où qu'elle voie un homme, elle reconnait un être doté, par son créateur, de droits originels inaliénables.

De ware democratie doet geen navraag naar de huidskleur, of naar de geboorteplaats. Overal waar zij een mens ziet, herkent zij een wezen dat door zijn Schepper is begiftigd met oorspronkelijke, onvervreemdbare rechten.