Translation of "Semblait" in Dutch

0.018 sec.

Examples of using "Semblait" in a sentence and their dutch translations:

- Ça semblait facile.
- Ça semblait aisé.

Het leek makkelijk.

Tom semblait pétrifié.

- Tom keek versteend.
- Tom leek versteend.

Ça semblait facile.

Het leek makkelijk.

Tom semblait heureux.

Tom klonk gelukkig.

Tom semblait désintéressé.

Tom leek ongeïnteresseerd.

Tom semblait fâché.

Tom leek boos.

Tom semblait nerveux.

Tom leek zenuwachtig.

Il semblait sincère.

Hij leek oprecht.

Tom semblait épuisé.

Tom klonk uitgeput.

Il semblait heureux.

- Hij leek gelukkig.
- Hij leek blij.

Elle semblait heureuse.

- Zij leek gelukkig.
- Zij leek blij.

Il semblait convivial.

Hij leek vriendelijk.

Ça semblait intéressant.

Dat klonk interessant.

Il semblait sceptique.

Hij leek sceptisch.

Cela semblait interminable.

- Daar leek geen einde aan te komen.
- Het leek eindeloos.

Son alibi semblait parfait.

Zijn alibi leek perfect.

Personne ne semblait entendre.

Niemand scheen het te horen.

Carl semblait très heureux.

Carl zag er erg blij uit.

La bataille semblait perdue.

De strijd leek verloren.

- Tom semblait être au début de la trentaine.
- Tom semblait avoir la trentaine.
- Tom semblait être dans la trentaine.

- Tom leek vroeg in de dertig te zijn.
- Tom bleek een vroege dertiger te zijn.
- Tom leek begin dertig te zijn.

Il semblait dissimuler le fait.

Hij leek het feit te verdoezelen.

Il semblait connaître la vérité.

Hij leek de waarheid te kennen.

Tom semblait avoir la trentaine.

- Tom leek vroeg in de dertig te zijn.
- Tom bleek een vroege dertiger te zijn.
- Tom leek begin dertig te zijn.

- Tom semblait être au début de la trentaine.
- Tom semblait avoir la trentaine.

- Tom leek vroeg in de dertig te zijn.
- Tom leek begin dertig te zijn.

Elle semblait plus belle que jamais.

Ze was mooier dan ooit.

- Cela semblait personnel.
- Cela paraissait personnel.

Het leek persoonlijk.

La route semblait ne pas finir.

De weg leek eindeloos.

Cela semblait trop voyant, trop mélodramatique.

Het was me te 'kijk mij eens', veel te melodramatisch.

Ça lui semblait insensé d'attendre davantage.

Het leek hem zinloos om nog langer te wachten.

Elle semblait plus morte que vivante.

Ze zag er meer dood dan levend uit.

Cela semblait être la meilleure solution.

Dit leek de beste oplossing te zijn.

- Tom semblait riche.
- Tom paraissait riche.

Tom leek rijk.

- Tom semblait perdu.
- Tom avait l'air perdu.

Tom leek verdwaald.

- Tom avait l'air soulagé.
- Tom semblait soulagé.

- Tom zag er opgelucht uit.
- Tom leek opgelucht.

- Tom avait l'air fatigué.
- Tom semblait fatigué.

Tom zag er moe uit.

- Tom avait l'air déçu.
- Tom semblait déçu.

- Tom zag er ontgoocheld uit.
- Tom leek ontgoocheld.

Elle semblait contente des résultats de l'examen.

Ze scheen tevreden te zijn met het examenresultaat.

Il semblait qu'il connaissait tout de moi.

Klaarblijkelijk wist hij alles over mij.

- Elle avait l'air heureuse.
- Elle semblait heureuse.

Zij leek gelukkig.

- Tom avait l'air épuisé.
- Tom semblait épuisé.

Tom klonk uitgeput.

À ce moment-là, tout semblait... JOUR 304

Alles leek toen... DAG 304

J'ai vu Tom hier et il semblait triste.

Ik heb Tom gisteren gezien en hij leek droevig.

À ce moment-là, l'incident ne semblait pas sérieux.

Op dat ogenblik leek het voorval niet belangrijk.

Mais prononcer le mot lui-même me semblait encore pire.

Maar het echte woord zeggen voelde nog slechter aan.

Il me semblait clair que le plan nécessitait certaines révisions.

Het leek me duidelijk dat het plan enkele herzieningen behoefde.

- Elle semblait indifférente.
- Elle sembla indifférente.
- Elle a semblé indifférente.

Ze leek ongeïnteresseerd.

Il semblait avoir perdu toute illusion et sombra dans l'apathie.

Hij bleek geheel gedesillusioneerd te zijn en verviel tot apathie.

Quand le monde semblait plus sûr, plus propre et plus égal.

toen de wereld zoveel veiliger, schoner en gelijker leek.

- Son alibi semblait être en béton.
- Son alibi sembla être imparable.

Zijn alibi scheen waterdicht.

- Tom n'avait pas l'air très occupé.
- Tom ne semblait pas très occupé.

- Tom leek niet zo bezig te zijn.
- Tom leek het niet erg druk te hebben.

Cela ne me convenait pas, cela ne semblait pas réel, pas vrai.

Het voelde niet goed, zo gekunsteld, zo gemaakt.

Donc, encore une fois, ce qui semblait être une fiction complète s'avère avoir une certaine corroboration

Dus nogmaals, wat leek op complete fictie, blijkt een harde feitelijke

Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.

Hij was al jong uitgehuwelijkt, toen hij nog een tweedejaars student was, en nu scheen zijn vrouw de helft ouder te zijn dan hij.

Il semblait que la querelle serait examinée à fond, lorsque Marc a jeté de l'huile sur le feu, en soulevant la question de l'identité du coupable.

Het leek erop dat de ruzie eindelijk uitgepraat zou worden, toen Mark olie op het vuur gooide door te beginnen over de vraag wie de schuldige was.

- Le Maître s'enveloppa dans son manteau, se pencha avec arrogance vers Lucy, murmura quelques mots de courtoisie à peine audibles qu'il semblait avoir prononcés à contrecœur et, se détournant d'elles, se perdit aussitôt dans le fourré.
- Le Maître a revêtu son manteau, s'est incliné de manière hautaine vers Lucy tout en murmurant quelques paroles amicales qui semblaient avoir été prononcées à contrecœur tant elles étaient indistinctes et, en faisant volte-face, il s'est aussitôt perdu dans le fourré.

De Meester wikkelde zich in zijn mantel, boog zich op een hoogmoedige manier over Lucy, mompelde een paar woorden van hoffelijkheid, die zo onduidelijk klonken alsof ze met tegenzin werden geuit. En terwijl hij hen de rug toekeerde, verdween hij eensklaps in het struikgewas.