Examples of using "Quant" in a sentence and their dutch translations:
Wees op de hoede voor brand.
Wat mij betreft, heb ik geen vragen.
Ik heb een verdenking in verband met zijn dood.
Persoonlijk bevalt mij dit hier beter.
Ik aarzelde welke weg ik zou nemen.
dus wees heel voorzichtig met wat je rondstrooit.
...en weer losgelaten in de jungle. En Gubbi...
Tom heeft gewonnen maar Hans daarentegen heeft verloren.
Volgens mij is Frans moeilijker dan Engels.
Er bestaat geen twijfel over wie er gekozen zal worden.
Er heerst een redelijk optimisme dat de economie zal verbeteren.
Ik weet niet hoe dat met jou zit, maar voor mij is het heel belangrijk.
De familie had ernstige twijfel bij de uitleg van het leger.
"Wat jou betreft, Soult, zeg ik alleen - handel zoals je altijd doet."
Ik aarzelde welke weg ik zou nemen.
- Ik rende naar buiten.
- Ik ben naar buiten gerend.
- Ik liep naar buiten.
- Ik ben naar buiten gelopen.
Waarom ben je zo somber over de toekomst? Een beetje optimisme zou je verder kunnen helpen.
Ik heb een verdenking in verband met zijn dood.
Ik heb mijn twijfels over de echtheid van dit document.
Mijn vader kan goed koken. En wat mijn moeder betreft, zij kan goed eten.
De Duitse interpunctie is pedant, de Engelse is chaotisch, en voor Esperanto raadde dr. Zamenhof ons aan onze moedertaal als leidraad te gebruiken. Hoe dan?
Tegen het einde van zijn leven, begon hij zich veel zorgen te maken over wat zijn nalatenschap zou zijn.
De houding ten opzichte van de natuur en de dieren bepaalt de aard van de primitieve religie van de mensen, en daarbovenop het karakter van de samenlevingen die overgeërfd zijn: het animisme weerspiegelt het gevoel van innige betrokkenheid bij de natuur, het totemisme, het gevoel van verwevenheid met haar, en het sjamanisme is wat het betreft de poging om deze te beheersen.