Translation of "Brûle" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Brûle" in a sentence and their dutch translations:

L'arbre brûle.

De boom brandt.

- Brûlez-le.
- Brûlez-la.
- Brûle-la.
- Brûle-le.

Verbrand het!

Le feu brûle.

Het vuur brandt.

Le buisson brûle.

De struik staat in brand.

Brûle le corps.

Verbrand het lijk.

Le bois brûle.

Hout brandt.

La maison brûle !

Het huis staat in brand!

Le papier brûle.

Het papier brandt.

Le poêle brûle.

De kachel brandt.

Ça me brûle déjà.

Het bijt al.

Ma gorge me brûle.

Mijn keel brandt.

Le bois brûle facilement.

Hout brandt gemakkelijk.

Le bois brûle bien.

Hout brandt goed.

Le papier brûle facilement.

Papier brandt gemakkelijk.

Regarde ! Le livre brûle.

Kijk! Het boek brandt!

Qu'est-ce qui brûle ?

Wat staat er in brand?

Bois sec brûle bien.

Droog hout brandt goed.

Le papier brûle rapidement.

Papier brandt snel.

J'ai l'oreille qui brûle.

Mijn oor brandt.

On brûle beaucoup de calories ici.

Je verbrandt hier zo veel calorieën.

Oui, elle brûle encore du charbon.

Ja, ze verbranden nog steeds steenkool.

Le soufre brûle avec une flamme bleue.

Zwavel brandt met een blauwe vlam.

Tant que le feu brûle toute la nuit,

Zolang ik dit vuur gedurende de nacht gaande houd.

Car le coton brûle bien, mais pas longtemps.

...want katoen brandt helder, maar niet erg lang.

La forêt amazonienne brûle à un rythme record.

Steeds meer brand in het Amazonewoud.

- Brûlez la sorcière !
- Brûlons la sorcière !
- Brûle la sorcière !

Verbrand de heks!

Je vais m'assurer que le feu brûle toute la nuit.

En ik zorg dat ik het vuur de hele nacht brandende houd.

Un vieillard qui meurt, c'est comme une bibliothèque qui brûle.

Een stervende oude man is als een brandende bibliotheek.

C'était une mauvaise idée. Le coton ne brûle pas très longtemps.

Dat was een slecht idee. Katoen brandt niet erg lang.

- La maison brûle !
- La maison brûle !
- La maison est en train de brûler !

Het huis staat in brand!

On a plus de mal à respirer ici. La torche ne brûle plus aussi bien.

Het wordt hier moeilijker ademhalen. De fakkel brandt ook lang niet zo helder meer.

Quelle est la différence entre un violon et un piano ? Un piano brûle plus longtemps.

Wat is het verschil tussen een viool en een piano? Een piano brandt langer.

- La maison est en flammes !
- La maison brûle !
- La maison brûle !
- La maison est en train de brûler !

Het huis staat in brand!

Nicolas veut dire que la romanisation de l'alphabet cyrillique est aussi belle que le soleil, qui brûle les yeux quand on le regarde.

Nicolas bedoelt dat de romanisering van het cyrillische alfabet net zo mooi is als de zon, die de ogen verbrandt wanneer je ernaar kijkt.

- La maison est en train de brûler.
- La maison est en flammes !
- La maison brûle !
- La maison brûle !
- La maison est en train de brûler !

Het huis staat in brand!

Nous savons tous que les personnes aux cheveux roux et aux yeux bleus sont sensibles au soleil, et que leur peau brûle plus facilement que les peaux foncées.

We weten allen dat mensen met rood haar en blauwe ogen gevoelig zijn voor de zon, en dat hun huid sneller verbrandt dan die van donkerdere mensen.