Translation of "Soyons" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Soyons" in a sentence and their arabic translations:

soyons courageux.

دعونا نتحلى بالشجاعة.

Soyons honnêtes,

اعنى ان تكون امينا

Mais soyons réalistes :

لكن لنفكر بجدية:

Mais soyons honnêtes,

ولنكن صادقين،

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

دعونا نكون صادقين معَ بعض.

Soyons clairs à ce sujet :

سأكون صريحة جدَا حيال هذا الأمر:

Où que nous soyons sur Terre.

بمعزل عن أماكن تواجدنا في العالم.

Disant: «Soyons amis à partir de maintenant…

بالكلمات ، "لنكن أصدقاء من الآن ...

soyons très prudents quant à ce que nous partageons.

لذا كن حذراً جداً حول ما تنشر.

On s'en fiche jusqu'à ce que nous soyons concernés.

لا نهتم حتى نتأثر نحن شخصيًا؟

Quelle que soit Sainte-Sophie. Mais d'abord, soyons calmes

مهما كانت آيا صوفيا. ولكن أولاً ، لنكن هادئين

Soyons prudents en jurant des amis s'il vous plaît

دعنا نكون حذرين أثناء شتائم الأصدقاء من فضلك

Si nous avons la maladie, bien sûr, soyons traités

إذا كان لدينا المرض ، بالطبع ، فلنُعالج

Il semble que nous soyons tombé dans un piège.

يبدو أننا وقعنا في الفخ.

Ces lacs peuvent abriter de nombreuses créatures. Donc, soyons prudents.

‫ويمكن أن يستوطن بها مختلف الكائنات.‬ ‫لذا يجب أن نلزم الحذر.‬

Que nous soyons en route vers un avenir sans travail.

وأننا قد أوقعنا بأنفسنا في فخ البطالة في المستقبل

Un autre problème de nous est que nous soyons occidentalisés

مشكلة أخرى لنا هي أن نكون غربيين

Où que nous soyons, nos émotions restent marquées par les genres.

‫مع ذلك، وبغض النظر عن مكان تواجدنا‬ ‫تُمنح هذه العاطفة طابعًا جندريًّا.‬

Il est possible que nous soyons pas en mesure de l'acheter.

- ربما لن نقدر على شرائه.
- قد لا نتحمل سعره.

BO : C'est un honneur particulier pour moi ce soir, car, soyons francs,

باراك أوباما:"تعد الليلة شرفًا خاصًا لي، بسبب.. لنواجه الأمر،

Les quatre ensemble, qui que nous soyons, vont nous faire transporter des montagnes.

تحدث بالأربع جميعًا، وستهز العالم كائنًا من كنت.

Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.

إنني على وعي بالتساؤلات التي يطرحها البعض بالنسبة لأحداث 11 سبتمبر أو حتى تبريرهم لتلك الأحداث. ولكن دعونا أن نكون صريحين: قام تنظيم القاعدة بقتل ما يضاهي 3000 شخص في ذلك اليوم