Translation of "Saga" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Saga" in a sentence and their arabic translations:

L'histoire de la mort de Ragnar est bien sûr racontée dans sa propre saga, la saga de Ragnar.

قصة وفاة راجنار يتم سردها بالطبع في قصته الخاصة ، ملحمة راجنار.

Des hommes avaient été décapités par l'avant, tout comme dans la saga.

تم قطع رؤوس العديد من الرجال من الأمام ، تمامًا كما في الملحمة.

La saga épique d'Olaf est sur le point d'aboutir à la bataille de Svolder...

ملحمة أولاف على وشك أن تتجه نحو معركة سفولفير...

L'histoire de la bataille de Stiklarstaðir arrive à la fin de la saga d'Olaf Haraldsson,

تأتي قصة معركة Stiklarstaðir في نهاية ملحمة أولاف هارالدسون ،

Toute sa saga raconte qu'il favorisait les poètes, critiquait les poètes, faisait sa propre poésie

تحتوي قصته بأكملها على قصص عن تفضيله للشعراء ، وانتقاد الشعراء ، وإنشاء

La saga de Hrolf-Kraki, car son champion le plus célèbre est quelqu'un qui s'appelle Bödvar

ملحمة Hrolf-Kraki ، لأن بطله الأكثر شهرة هو شخص يُدعى Bödvar

Sa propre saga dit qu'il était le fils d'un roi suédois, et a tué un dragon ...

تقول قصته الخاصة أنه كان ابن ملك سويدي ، وقتل تنينًا ...

Y a-t-il un lien entre ces événements historiques et la saga de la mort de Ragnar?

هل هناك أي صلة بين هذه الأحداث التاريخية والحكاية الملحمية لموت راجنار؟

Le plus drôle est que, bien que ce soit une saga tardive, cette histoire sur les cochons était connue

الشيء المضحك هو أنه على الرغم من أنها قصة متأخرة ، إلا أن هذه القصة عن الخنازير كانت معروفة في

D'accord, il y a donc eu une décapitation en masse comme décrit dans la saga, et en plus plusieurs

حسنًا ، كان هناك قطع رأس جماعي كما هو موصوف في الملحمة ، علاوة على ذلك ،

Selon la saga, les Norvégiens sont arrivés à bord de 400 navires et les survivants sont rentrés chez eux en

وفقًا للملحمة ، وصل النرويجيون في 400 سفينة وعاد الناجون إلى منازلهم في

Dans le récit de la saga, lorsque la bataille finale a lieu, les hommes de Hrolf se rendent compte qu'il y a

في قصة الملحمة ، عندما تحدث المعركة النهائية ، يدرك رجال Hrolf أن هناك دبًا عملاقًا