Translation of "Relation" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Relation" in a sentence and their arabic translations:

D'où vient cette relation ?

من أين تأتي هذه العلاقة مع المال؟

Si c'est une relation constructive.

هذا إذا كانت علاقة بناءة.

Et ils sont constamment en relation.

وهي دائما متصلة ببعضها.

Quelle est votre relation avec l'argent ?

ما هي علاقتك بالمال؟

Une nouvelle vision de la relation amoureuse. »

توجّه جديد تجاه العلاقات والرومانسية."

Mais j'étais secrètement impliqué dans une relation

ولكني كنت منخرطًا في علاقة سرية

C'était comme n'importe quelle nouvelle relation secrète :

كانت مثل أي علاقة جديدة وسرية:

Voyons donc comment cette relation se présente.

فلنستكشف كيف تبدو تلك العلاقة.

Dans leur relation à ces grands sujets.

في كيفية ارتباطها بهذه المواضيع المهمة.

Un humain peut entretenir une relation significative.

بدايةً، كعلاقة اجتماعية ذات مغزى

Quelle que soit votre relation avec vos casseroles,

فأيًا كانت علاقتك بهذا العائق خاصتك،

Aucune relation malveillante avec qui que ce soit

لا علاقة خبيثة مع أي شخص

J'ai évité toute relation, je les ai sabotées.

تفاديت العلاقات، سلبتها،

De découvrir ce que l'on attend d'une relation durable ;

لتعلّم ما ننشد إليه في العلاقة الدائمة،

Je passais d'une mauvaise relation tumultueuse à une autre.

وظللت أتنقل من علاقة سيئة إلى أخرى بلا انقطاع.

Ensuite, la relation avec les membres de ma famille

أصبحت علاقتي بعائلتي يغمرها

Tu avais une relation avec presque tous mes amis.

لقد كنت على علاقة مع جميع أصدقائي تقريبًا.

En rétablissant la relation entre les microbes et l'homme.

وذلك بإعادة العلاقة بين الإنسان والميكروبات.

Quand on réfléchit à notre relation avec le cannabis,

كما تعلمون، عندما نفكر بعلاقتنا مع نبات الحشيش

Mais vraiment, si on veut réfléchir à la relation

ولكن حقًا، إذا أردنا أن نفكر في علاقتنا

Mais nous savons que cette relation est très ancienne.

لكن ما نعرفه هو أن هذه علاقة قديمة جدًا.

Sur la relation entre les formes des objets quotidiens

عن العلاقة ما بين أشكال أغراض الاستخدام اليومي

Aucun autre corps planétaire n'a la même relation génétique.

ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية.

Car notre relation avec notre monde intérieur dirige tout.

لأن كيفية تعاملنا مع مكنون أنفسنا تحرّك كل شيء،

De façon peut-être plus importante pour notre relation,

وربما الأهم من ذلك بالنسبة لعلاقتنا،

Je veux vous parler de notre relation avec le cannabis.

أريد أن أتحدث عن أين وصلنا مع الحشيش؟

La relation dans laquelle vous êtes actuellement peut aussi s'améliorer.

العلاقة التي انت فيها الآن قد تصبح افضل ايضاً.

Mais c'est une relation qui va dans les deux sens

ولكنها علاقة ذات اتجاهين،

La relation entre les deux est devenue bien plus unilatérale.

والعلاقة فيما بينهما أصبحت في اتجاه واحد.

Napoléon et Berthier établissent une relation de travail très efficace

أسس نابليون وبرتييه علاقة عمل فعالة للغاية

Et trois, il faut changer votre relation avec les idées.

وثالثًا، تحتاجون إلى تغييرعلاقتكم مع الأفكار.

C'est aussi la relation juridique qui découle de cet accord.

إنها أيضًا العلاقة القانونية التي تنبع من هذه الاتفاقية.

Tom a dit à Mary que leur relation était terminée.

أخبر توم ماري بأن علاقتهما انتهت.

Ce sont des aptitudes qui déterminent votre relation avec vous-même.

هنالك مهارات شخصية تحكم علاقاتك مع نفسك

La relation entre la photographie et les espaces en plein air.

عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.

Avec le sexe, il est question de notre relation aux sens.

فإن الجنس يتعلّق بعلاقتنا بالمشاعر.

Cela aide le tribunal à rétablir sa relation avec la communauté,

من المفيد أن تقوم المحكمة بإعادة تشكيل علاقتها مع المجتمع،

Ce fut un grand film de critique sur la relation d'intérêt

كان فيلم نقد كبير حول علاقة الفائدة

étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...

وبالنظر إلى علاقتي المتزعزعة مع أفكار ومعتقدات روح العصر ...

Ça aurait pu signer la fin de cette relation de confiance

‫كان يمكن أن ينتهي الأمر‬ ‫بتواصل مذهل وثقة كبيرة بيننا‬

Sans annoncer leur relation devant la famille dirigeante, car elle est

اكثر دون الاعلان عن علاقتهما امام العائلة الحاكمة كونها

Ma première vraie relation m'est arrivée quand j'ai eu 30 ans.

وكانت أول علاقة لي عندما وصلت الـ30 عام،

Il est impliqué dans une relation avec sa collègue de travail.

لقد تورط في علاقة مع زميلة العمل.

A eu pour but de construire une relation stable avec votre ego.

كان همك الدائم هو أن تبني علاقة وطيدة مع كبريائك

Et ce niveau d'intimité exige un nouveau type de relation avec l'océan.

وهذا المستوى من الحميمية يتطلب نوع جديد من العلاقة مع المحيط.

Une relation qui reconnaît et respecte la diversité incroyable de la vie

نوع يعترف ويحترم التنوع الهائل في الحياة

Et ils sont mis en relation en ligne avec des écoles urbaines.

ويتصلون بالمدارس الحضرية من على الإنترنت.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

‫كان من الصعب جدًا في البداية تخيّل‬ ‫أنها ستستفيد أي شيء من هذه العلاقة.‬

Un extrait de la lettre de rupture que j'ai écrite pour la relation.

بعض الأجزاء من رسالة الانفصال التي كتبتها عند إنهاء العلاقة.

Footballeurs qui ont une relation avec la mafia dans le monde du football

لاعبي كرة القدم الذين لديهم علاقة بالمافيا في عالم كرة القدم

Et quand tu n'auras plus besoin de moi, alors on discutera de notre relation. »

وعندما تصبح بغنى عني، فعندها سنتحدث عن علاقتنا."

Qu'il critique la relation entre le football et la mafia tout en critiquant tout ou non

سواء كانت تنتقد العلاقة بين كرة القدم والمافيا بينما تنتقد كل شيء أم لا

Mais sa relation avec Napoléon est restée difficile. En 1806, alors que Napoléon affrontait la Prusse,

لكن علاقته مع نابليون ظلت صعبة. في عام 1806 ، عندما تولى نابليون بروسيا ،

Et il y a sur le père d'Asmaa, l'autre médecin, ce qui a renforcé encore plus sa relation avec sa famille

وهناك على والد اسماء الطبيب الاخر ما وطد علاقته بعائلتها

La relation entre l'Islam et l'Occident comprend des siècles de coexistence et de coopération, mais aussi de conflit et de guerres de religion.

وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية

Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار