Translation of "Laissant" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Laissant" in a sentence and their arabic translations:

Et en laissant entrer l'air,

وأنا أتنفس،

laissant quelque 3000 morts sur le terrain.

تاركا حوالي 3000 قتيل في الميدان

De nombreux paysans ont fui, laissant certaines régions dépeuplées.

هرب العديد من الفلاحين، تاركين بعض المناطق خالية من السكان

Bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

يعلقان على السطح ، مما يتركه يعود إلى الأرض بمفرده.

En laissant le buste seulement avec les cordes vocales qui vibrent,

وتُركت كجذع مع اهتزار الطيات الصوتية فقط،

Deux ans plus tard, la femme d'Olaf meurt, le laissant affligé.

بعد عامين فقط، توفيت زوجة أولاف، وتركته مصابًا بالحزن.

Le laissant sous la protection des étrangers que vous aviez conquis.

تركه تحت حماية الأجانب كنت غزا.

Replier vers la frontière française, laissant derrière lui plusieurs garnisons bien approvisionnées.

نحو الحدود الفرنسية ، تاركًا وراءه العديد من الحاميات المجهزة جيدًا.

Retraiteraient en Bulgarie avant l'hiver, laissant Radu exposé, et il avait l'intention de

وسوف يتراجعون إلى بلغاريا قبل فصل الشتاء وهو الأمر الذي سيترك رادو مكشوفًا ويعتزم طلب

En décembre, les Prussiens ont soudainement convenu d'un armistice avec les Russes, laissant les

في ديسمبر ، وافق البروسيون فجأة على هدنة مع الروس ، تاركين

Cinq mois plus tard, il a repassé les montagnes en Espagne, laissant derrière lui

بعد خمسة أشهر ، أعاد عبور الجبال عائداً إلى إسبانيا ، تاركاً وراءه سلسلة من

En laissant Radu derrière pour prendre le trône avec le soutien de la cavalerie akinci.

السياسي بتركه رادو ليتولى العرش بدعم من سلاح فرسان الكينسي

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

النسيم العليل يداعب الأوراق حيث تلمع النجوم وتتوهج أشعة الضوء

Sont rapidement effondrées avec lui et ont progressivement perdu complètement le contrôle du pays, laissant

الدولة وفقدت السيطرة تدريجياً على البلاد بالكامل لتخرج

Laissant de côté la question de la réalité ou de la fiction, ils expriment tous, je pense, une attitude

إذا تركنا الحقيقة أو السؤال الخيالي جانبًا ، فإنهم جميعًا يعبرون ، كما أعتقد ، عن