Translation of "Terrain" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Terrain" in a sentence and their arabic translations:

Le terrain pour le terrain pour l'EIIL : ils envahissent l'Irak.

مرحلة لداعش: إنها تغزو العراق.

Construit sur le terrain

يبني على الأرض

Mon expérience sur le terrain --

وخبرتي في الملعب...

C'est si compliqué comme terrain.

‫هذه تضاريس محيرة.‬

Notre personnel sur le terrain

المشغّلون الذين أرسلناهم إلى هناك

Bon, voyons la configuration du terrain.

‫حسناً، لنلق نظرة شاملة ‬ ‫على الأرض من هذا الارتفاع.‬

Cartographie le terrain, identifie les obstacles potentiels,

ليرسم خريطة المنطقة, ويحدد العقبات الممكنة.

La longueur de ce terrain de football,

بما يوازي طول الملعب هذا،

Toujours en production et sur le terrain

دائما في الإنتاج وفي الميدان

Laissant quelque 3000 morts sur le terrain.

تاركا حوالي 3000 قتيل في الميدان

Nous nous sommes rendus sur le terrain

قدّمنا المساعدة

Ils peuvent trouver un terrain d'entente avec quiconque,

يستطيعون اكتشاف الأرضية المشتركة مع الناس،

Cela est également vrai en dehors du terrain.

هذا صحيح خارج الملعب أيضًا.

Une partie de ce terrain est à moi.

جزء من هذه الأرض ملك لي.

Cette maison et ce terrain sont les miens.

هذا بيتي وهذه أرضي!

Nous gagnerons aussi du terrain sur le réchauffement climatique.

‫برز هذه الصلة‬ ‫في ثلاثة مجالات رئيسية -‬

Sur un terrain autrefois occupé par une centrale électrique.

على قطعة أرض كانت تمتلك محطة للطاقة.

Mais difficile de chasser sur un terrain aussi ouvert.

‫لكن يصعب الصيد في حقل مفتوح كهذا.‬

Pendant que vous pouvez aller seul sur le terrain

بينما يمكنك الذهاب إلى الميدان بمفردك

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

أصيب بجروح قاتلة ، وقد تم نقله من حقل.

Vous pouvez m'apporter un engin pour parcourir du terrain rapidement ?

‫أيها الفريق، هلا أحضرتم لي شيئاً ‬ ‫يتيح لي أن أقطع‬ ‫بعض التضاريس الوعرة بسرعة؟‬

Des douces pentes du terrain 8.000 cavaliers galopèrent en avant.

انقض من المنخفضات الناعمة 8 آلاف فارس إلى الأمام

Le reste du terrain m'a été cédé de plein gré.

استسلم بقية الأرض لي عن طيب خاطر

Le terrain, cependant, est le plus grand ennemi de l'armée.

ومع ذلك تعتبر الأرض العدو الأكبر

Ou à un terrain partagé pour cultiver des fruits et légumes,

أو الأرض المشتركة لزراعة الفواكه والخضار

Pourtant, Berthier restait un handicap en tant que commandant de terrain.

ومع ذلك ، ظل بيرتير يمثل مسؤولية كقائد ميداني.

Il est temps de retourner sur le terrain froid, humide et dangereux.

‫حان الوقت الآن للعودة‬ ‫إلى تلك التضاريس الخطرة والباردة والرطبة.‬

Dans un milieu hostile comme celui-ci, le terrain peut s'avérer impitoyable.

‫في البيئات القاسية مثل هذه،‬ ‫يمكن للتضاريس أن تكون غاية في الوعورة.‬

Ce qui est la meilleure et la pire position sur le terrain.

وهو أفضل وأسوأ موقع في الملعب.

Bon, voyons la configuration du terrain. Les débris devraient être là-bas.

‫حسناً، لنلق نظرة شاملة ‬ ‫على الأرض من هذا الارتفاع.‬ ‫ينبغي أن يكون ذلك الحطام هناك.‬

Mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

لكنه ظل في الميدان ، موجهًا الهجوم ... والذي كان ، في النهاية ، ناجحًا.

, une population et un terrain hostiles, et le leadership léthargique de Masséna.

ويلينغتون للأرض المحروقة ، وسكان وتضاريس معادية ، وقيادة ماسينا الخاملة.

Quand un adversaire réel entrera sur le terrain et que les balles

عندما يدخل خصم حقيقي إلى الملعب وتبدأ الكرات في القدوم

Et la Grande Barrière de corail est notre jardin, notre terrain de jeu.

والحاجز المرجاني العظيم هو فناؤنا الخلفي: إنه ملعبنا.

Mais ce n'était pas grave car j'avais des décennies d'expérience sur le terrain,

لكن لا بأس بذلك، لأن لدي عشرات السنين من الخبرة في المجال

Les Grecs cédèrent du terrain sous la pression, ayant des pertes particulièrement lourdes.

تخلى اليونانيون عن الأرض بعد تعرضهم للضغط وتكبدهم خسائر فادحة في الجند

La défense habile de Saint-Cyr de Dresde a préparé le terrain pour

مهد دفاع سان سير الماهر عن دريسدن الطريق

Le terrain déloyal a pris la vie de beaucoup de troupes et d'animaux.

حصدت التضاريس الخادعة المزيد من أرواح الرجال والحيوانات

Mais avant la fin de la journée, eux aussi seront acheminé du terrain.

ولكن قبل انتهاء اليوم، سيتم طردهم أيضًا من المكان

Le terrain ne pouvait pas être réaménagé pendant au moins cinq à dix ans.

في الواقع الأرض لا يمكن إعادة تطويرها لمدة لا تقل عن خمس إلى عشر سنوات.

L'infanterie perse est restée en grande partie statique, mais déplacé légèrement sur le terrain,

بقي المشاة الفرس ثابتة إلى حد كبير، لكنها تقدمت قليلاً فوق الملعب

De l'autre côté du terrain, l'attaque de Firouz était maintenant mort sur ses traces.

عبر الميدان، كان هجوم فيروز فاشلا

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

‫ولكن في التضاريس الصحراوية الوعرة كهذه،‬ ‫ يمكن أن يكون العثور عليها صعباً.‬ ‫ما زال رخواً بعض الشيء،‬

On ne se limite plus à la chaleur du désert et aux dangers du terrain,

‫أنت لا تتعامل فقط مع حرارة الصحراء،‬ ‫ومخاطر التضاريس الوعرة،‬

Partout sur le terrain disposait l'armée des croisés dans une grande formation carrée, leurs canons

عبر الميدان، تشكل الجيش الصليبي في شكل مربع كبير وكانت مدافعهم في المقدمة

Les Ghassanides s'étaient battus vaillamment, mais ayant subi de lourdes pertes, ils cédèrent lentement du terrain.

قاتل الغساسنة بكل عناد، لكن بتكبدهم خسائر فادحة تراجعوا عن مواقعهم ببطء

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

‫كثرة الفرائس تجعل هذا المكان مثاليًا لتدريب‬ ‫نمر صغير على الذود عن نفسه.‬

Discutant de la façon d'affronter Hannibal, Scipio plaide contre le fait de prendre le terrain, soulignant

وبدأ النقاش حول كيفية مواجهة هانيبال. رفض سيبيوه اقتحام الميدان حيث رأي أن

Qui va vous battre à plate couture et même vous sortir du terrain de la vie.

والذي ربما يهزمك ويرسلك إلى خارج ملعب الحياة.

Leur colonne s'étend sur environ 2 km et c'est pas protégé par des caractéristiques naturelles du terrain.

يمتد جيشهم على بعد كيلومترين وهو غير محمي بأي ميزات تضاريس طبيعية

Mais le dictateur romain a stationné 4000 légionnaires sur un terrain plus élevé qui bloquerait le col

لكن الديكتاتور الروماني وضع 4000 جندي على أرض مرتفعة من شأنها أن تمنع

N'a rien mis en œuvre sur le terrain. La raison en est l'absence de soutien financier du

لم تنفذ شيئاً على ارض الواقع والسبب غياب الدعم المالي من

Et rassembler des rapports sur l'ennemi, le terrain, les routes et tout ce qui pourrait affecter les opérations.

وتقارير عن العدو والتضاريس والطرق وأي شيء آخر قد يؤثر على العمليات.

Le duc de Wellington a dit un jour: «Lorsque Masséna s’est opposé à moi sur le terrain, je

قال دوق ولينغتون ذات مرة: "عندما عارضتني ماسينا في الميدان ،

Bataille, gravement blessé par un obus éclaté et emporté du terrain ... alors que Wellington était en déroute. son armée.

للمعركة ، وأصيب بجروح بالغة جراء انفجار قذيفة وتم نقله من الميدان ... كما هزم ويلينجتون جيشه.

Le retour à l'est vers son ancien terrain de campagne près de la côte adriatique était une décision prudente.

كان التوجه إلى الشرق إلى أرض حملته القديمة بالقرب من ساحل البحر الأدرياتيكي قرارًا حكيمًا

Leurs forces étaient juste en avant sur un terrain plus élevé près de leur colonie, attendant d'attaquer le passage

قواتهم بالأمام على أراضى مرتفعة بالقرب من مستوطناتهم منتظرين للهجوم على

Bien que de grands États comme l'Amérique, la Chine et la Russie se soient battus pour 1 mètre de terrain

على الرغم من أن الدول الكبرى مثل أمريكا والصين وروسيا قاتلت من أجل متر واحد من الأرض

Sur un terrain plat et a offert la bataille de Pompée, en prenant soin de faire avancer ses légionnaires juste

على أرض مستوية ليخوضها مع بومبي وحرصًا على النهوض بجيوشه

Il doit y avoir un effort continu pour s'écouter l'un l'autre, pour apprendre de l'un et l'autre ; pour se respecter l'un l'autre ; et rechercher un terrain commun.

كما يجب أن يتم بذل جهود مستديمة للاستماع إلى بعضنا البعض وللتعلم من بعضنا البعض والاحترام المتبادل والبحث عن أرضية مشتركة