Translation of "Hetken" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Hetken" in a sentence and their spanish translations:

- Odotathan tässä hetken.
- Odotattehan tässä hetken.

Esperen aquí un momento, por favor.

- Aion viipyä täällä hetken.
- Hengaan täällä hetken.

Voy a estar por aquí un rato.

- Saanko vaivata sinua hetken?
- Saanko vaivata teitä hetken?

¿Puedo molestarle un momento?

Voisitko auttaa hetken?

¿Me ayudas un minuto?

Voinko levätä hetken?

¿Podría descansar un ratito?

Tomi lepäsi hetken.

Tom descansó por un momento.

Hän tulee hetken kuluttua.

Él estará aquí en cualquier momento.

Hän viipyi täällä hetken.

Ella se quedó aquí por un momento.

Voisitko odottaa vielä hetken?

- Por favor, espera un poco más.
- Por favor, espere un poco más.

Otti hetken aikaa rauhoittua.

Me llevó tiempo calmarme.

Jotta välttää päivän kuumimman hetken.

Así se evita el momento caluroso del día.

Voisitko pitää huolta vauvasta hetken?

¿Podrías cuidar del bebé un rato?

He alkoivat hetken päästä kävellä.

Ellos empezaron a caminar después de un rato.

Pahastutko jos katson hetken TV:tä?

¿Te importa si veo la tele un poco?

Voinko ratsastaa tällä hevosella hetken aikaa?

¿Puedo montar a este caballo un rato?

Minulta vei hetken tajuta, mitä oikein tapahtui.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Jotta välttää päivän kuumimman hetken. Kuumuuden tuntee jo,

así se evita el momento más caluroso del día. Ya hace más calor,

Teet liian kovasti töitä. Ota hetken aikaa rauhallisemmin.

- Estás trabajando demasiado duro. Relájate un rato.
- Estás trabajando demasiado. Relájate un tiempo.
- Estás trabajando muy duro. Tómelo con calma por un tiempo.
- Creo que será mejor que te pongas a dieta.

Käyn ostamassa lipun, joten voisitko vahtia tavaroitani hetken.

Vigila el equipaje, que voy a comprar el billete y vuelvo.

- Viivyn altaassa vielä hetken.
- Jään altaaseen vielä hetkeksi.

Me quedaré en la piscina un rato más.

Olemme hieman kiireisiä nyt, joten voitteko odottaa hetken?

- Ahora mismo estamos un poco ocupados, ¿puede esperar un minuto?
- Ahora mismo estamos un poco ocupadas, ¿podéis esperar un minuto?

Jos et pane pahaksesi, haluaisin olla hetken yksin.

Me gustaría estar a solas un momento, si no te importa.

- Siihen saattaa mennä hetki.
- Se saattaa kestää hetken.

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

- Odotapa hetki.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Odottakaa pieni hetki.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

Por favor, espere un momento.

Saavuin paikalle dramaattisen hetken lopussa. Mietin, mitä se eläin teki.

Era el final de todo un drama. Pensé: "¿Qué diablos hace este animal?".

- Hän oleili täällä vähän aikaa.
- Hän asui täällä hetken aikaa.

Él se quedó aquí un rato.

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa, jotta välttää päivän kuumimman hetken.

Es importante despertar temprano aquí para evitar la hora más calurosa.

On tärkeää lähteä aikaisin liikkeelle aavikossa, jotta välttää päivän kuumimman hetken.

Es importante levantarse temprano aquí, así se evita el momento más caluroso del día.

Luulin jo hetken, että Tom aikoi oikeasti kertoa Marille mitä tapahtui.

Creí por un momento que Tom realmente iba a contarle a María qué había sucedido.

- Anna minun miettiä hetki.
- Anna kun mietin hetken.
- Anna kun mietin vähän.

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

- Olkaa hyvä ja odottakaa.
- Odottakaa, olkaa hyvä.
- Tehkää hyvin ja odottakaa.
- Odottaisitko hetken.

Espere, por favor.

- Sekunnin ajan kuvittelin kuolevani.
- Hetkisen luulin kuolevani.
- Hetken ajan luulin kuolevani.
- Sekunnin ajan luulin kuolevani.

- Por un instante pensé que iba a morir.
- Por un segundo pensé que moriría.

Pikkusiskoni harrastus on netissä käytettävien kuvakkeiden suunnittelu ja löytäessään vapaan hetken, hän jakaa kuvakkeita ilmaiseksi omilla nettisivuillaan.

El pasatiempo de mi hermana pequeña es diseñar iconos para internet y, cuando tiene tiempo libre, los distribuye gratuitamente en su página web.

Tämän hetken Amerikassa ei ole lainkaan puolueetonta lehdistöä. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen. Kukaan teistä ei uskalla kirjoittaa rehellisiä mielipiteitään, ja jos uskaltaisi, tietäisi hän jo etukäteen, ettei niitä koskaan julkaistaisi. Joka viikko minulle maksetaan siitä, että pidän rehelliset mielipiteeni poissa sanomalehdestä, johon kirjoitan. Teille muille maksetaan vastaavia palkkoja vastaavista syistä, ja jos joku typeryyttään kirjoittaisi rehellisiä mielipiteitään, olisi hän kadulla muita töitä etsimässä. Jos sallisin rehellisten mielipiteideni näkyä yhdessäkin lehteni numerossa, olisi urani tuhottu ennen kuin kaksikymmentäneljä tuntia olisi kulunut. Toimittajan työnä on tuhota totuus, valehdella häpeämättömästi, vääristää, panetella, nöyristellä mammonan edessä ja myydä maansa ja lajinsa jokapäiväisen leipänsä eteen. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen; mitä typeryyttä onkaan juhlistaa riippumatonta lehdistöä? Me olemme sätkynukkeja, jotka tanssivat heidän ohjeidensa mukaan. Kykymme, mahdollisuutemme ja elämämme ovat toisten miesten omaisuutta. Huoraamme älyämme.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.