Examples of using "Totta" in a sentence and their russian translations:
- Правильно.
- Верно.
Интересно, правда ли это.
Мечта сбылась.
Это факт?
Кроме шуток?!
- Конечно.
- Безусловно.
- Что, правда?
- Правда, что ли?
Это правда?
Это неправда.
Скажи правду.
Это правда.
То, что я сказал, правда.
- Я говорю тебе правду.
- Я говорю вам правду.
- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.
- Конечно.
- Естественно.
Правда или ложь?
Хоть бы это было правдой.
Верно!
Конечно, дорогая.
Конечно, дорогая.
Это не может быть правдой.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.
"Это правда?" - "Конечно. Я никогда не вру".
- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Такого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.
- Давай спросим, правда ли это.
- Давайте спросим, правда ли это.
К сожалению, это правда.
Разве это не так?
Что-нибудь из этого правда?
Слухи были ложными.
Конечно. Удачи!
То, что ты мне сказал, было неправдой.
Его рассказ был правдой?
Это, вероятно, правда.
- Это правдивая история.
- Эта история - правда.
- Эта история подлинная.
- Это верная информация?
- Верна ли эта информация?
Наверное, это правда.
Предыдущее предложение верно.
- Быть не может.
- Не может быть.
- Этого не может быть.
Это неправда.
- Не думаю, что это правда.
- Я не думаю, что это правда.
Не думаю, что это правда.
- По правде говоря, я туда не пошёл.
- Честно говоря, я туда не ходил.
- Это правда, что вы хотели жить в Германии?
- Это правда, что ты хотела жить в Германии?
- Это правда, что ты хотел жить в Германии?
Правда, что у Тома есть брат-близнец?
- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?
Но это не так.
- По правде говоря, я его не люблю.
- Сказать по правде, я его не люблю.
В самом деле? Почему?
К сожалению, этот слух верен.
- Это не может быть правдой.
- Не может быть, чтобы это была правда.
Это же относится и к Тому.
- Безусловно!
- Именно!
- Абсолютно!
- Вполне!
- Совершенно верно!
Реалити-шоу по телевизору не настоящие?
По правде сказать, я Тома терпеть не могу.
- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.
Я думаю, Том говорит правду.
Странно, но это правда.
В том, что он говорит, есть доля правды.
Нет, это неправда.
- Печально, но это так.
- Скорбно, да истинно.
- Это грустно, но это правда.
Это правда, не так ли?
- Что, правда?
- Правда, что ли?
- Ах, так!
- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?
Безусловно!
- Это правда, что тебя здесь вчера не было?
- Это правда, что вас здесь вчера не было?
- Да, конечно.
- Стопудово.
Будь я проклят, если это правда.
Это не могло быть правдой.
Насколько я знаю, эти слухи неправда.
Поверить не могу, что это правда.
Это правда, что лошади спят стоя?
- Это правда, что вы переезжаете в Бостон?
- Это правда, что ты переезжаешь в Бостон?
Это оказалось правдой.
То, что вы мне сказали, было неправдой.
Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой.
- Надеюсь, это неправда.
- Надеюсь, что это неправда.
Это правда, что она преподаёт французский.
- Так оно и есть.
- Это правда.
- Так и есть.
- Это точно.
- Том правда встречается с японкой?
- Это правда, что Том встречается с японкой?
- То, что Том вам сказал, - неправда.
- То, что Том тебе сказал, - неправда.
- То, что вам сказал Том, - неправда.
- То, что тебе сказал Том, - неправда.
Эта история не может быть правдой.
То, что он сказал, было неправдой.
- А правда, что у тебя в Германии есть брат?
- А правда, что у вас в Германии есть брат?
Сказать по правде, я не помню ничего, что я вчера сказал.
- По правде говоря, мне не нравится его манера общения.
- По правде говоря, мне не нравится его манера говорить.
"Смотрел футбол вчера?" - "Конечно, смотрел".
- Том и Мэри правда встречаются?
- Это правда, что Том и Мэри встречаются?
Том, ты правда, что ли, с Мэри встречаешься?
Честно говоря, речи у него всегда скучные.
- Они сказали тебе неправду.
- То, что они тебе сказали, - неправда.
- То, что они вам сказали, - неправда.
- Они сказали вам неправду.
- Нет, я видел это. Правда!
- Нет, я действительно видел это!
Я не понимаю, как это возможно.