Translation of "Ennen" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Ennen" in a sentence and their russian translations:

ennen yötä.

...до наступления ночи.

- Asuin täällä ennen.
- Mä asuin täällä ennen.

- Я здесь раньше жил.
- Я здесь когда-то жил.

- Kaikki jännittävät ennen koetta.
- Kaikkia jännittää ennen koetta.

Перед экзаменом все волнуются.

Ja ennen kaikkea

И самое главное —

ennen tätä iltaa.

...до сих пор.

Turvallisuus ennen kaikkea.

Безопасность прежде всего.

Opiskelin ennen illallista.

- Перед ужином я занимался.
- Я занимался перед ужином.

Pidit minusta ennen.

- Я раньше нравился тебе.
- Раньше я тебе нравился.
- Раньше я вам нравился.

Asuin ennen siellä.

- Я раньше жил там.
- Я раньше жила там.
- Я там раньше жил.
- Я там раньше жила.
- Я там когда-то жил.
- Я там когда-то жила.

Olin ennen rikas.

Я раньше был богат.

- Kävin Euroopassa ennen sotaa.
- Minä kävin Euroopassa ennen sotaa.
- Kävin Euroopassa ennen sitä sotaa.
- Minä kävin Euroopassa ennen sitä sotaa.

- Я был в Европе перед войной.
- Я был в Европе до войны.

- Viittaa ennen kuin vastaat.
- Nosta kätesi ennen kuin vastaat.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

- Olin ennen samanlainen kuin Tom.
- Olin ennen Tomin kaltainen.

- Когда-то я был таким же, как Том.
- Когда-то и я был как Том.
- Когда-то и я была как Том.

- Me syömme yleensä ennen seitsemää.
- Yleensä me syömme ennen seitsemää.

Мы обычно едим до семи.

- Meitä kaikkia jännittää ennen koetta.
- Me kaikki jännitämme ennen koetta.

Перед экзаменом мы все волнуемся.

Täällä oli ennen maja.

Где-то здесь раньше была хижина.

Katso ennen kuin hyppäät.

Семь раз примерь, а один отрежь.

Hän rakasti häntä ennen.

Он её когда-то любил.

Ennen hän oli herrasmies.

Он был джентльменом.

Hän kuoli ennen saapumistani.

Он умер до моего прибытия.

Saavuit sinne ennen häntä.

Вы приехали туда раньше неё.

Kävin suihkussa ennen aamupalaa.

Я принял душ перед завтраком.

Mitä sitä ennen tapahtui?

Что было до этого?

Ennen minä valitin paljon.

- Раньше я много жаловался.
- Раньше я частенько жаловался.

Ennen minä kunnioitin Tomia.

Я раньше уважал Тома.

Kävin ennen päivittäin aamukävelyllä.

Раньше я гулял каждое утро.

Dinosaurukset hallitsivat ennen maata.

Динозавры когда-то господствовали на Земле.

Ennen kaikki oli paremmin.

Раньше всё было лучше.

Metsästäjät heräsivät ennen aamunkoittoa.

- Охотники встали до рассвета.
- Охотники поднялись до рассвета.

Kalastajat heräsivät ennen aamunkoittoa.

- Рыбаки встали до рассвета.
- Рыбаки поднялись до рассвета.

- Harjaa hampaasi kunnolla ennen nukkumaanmenoa.
- Älä unohda harjata hampaitasi ennen nukkumaanmenoa.

- Перед сном почисти зубы как следует.
- Не забудь почистить зубы перед сном.
- Не забывай чистить зубы перед сном.
- Не забывайте чистить зубы перед сном.
- Не забудьте почистить зубы перед сном.

- Tom kuoli ennen kuin ambulanssi saapui.
- Tom ehti menehtyä ennen ambulanssin tuloa.

- Том умер до того, как приехала скорая.
- Том умер до приезда скорой.
- Том скончался до приезда скорой помощи.

ennen kuin yö jälleen palaa.

...до того, как снова стемнеет.

Ajattele aina ennen kuin puhut.

Всегда следует думать, прежде чем говорить.

Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa.

- Цыплят по осени считают.
- Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.

Tee läksysi ennen telkkarin katsomista.

Сделай свою домашнюю работу, прежде чем смотреть телевизор.

Hän ei saapunut ennen kahta.

Она пришла только в два.

Pese kädet ennen kuin syöt.

- Помой свои руки перед едой.
- Помой руки перед едой.
- Помойте руки перед едой.
- Мойте руки перед едой.
- Вымой руки перед едой.
- Мой руки перед едой.
- Вымойте руки перед едой.

Toivotaan sodan loppuvan ennen pitkää.

Есть надежда, что война закончится в ближайшее время.

Ennen aamupalaa hän kävi kävelyllä.

Он прогулялся перед завтраком.

Tom epäröi hetken ennen puhumista.

Том помедлил, прежде чем заговорить.

Muistan millainen hän oli ennen.

Я помню, каким он был раньше.

Ennen kun huomasinkaan nukuin sikeästi.

Незаметно я провалился в крепкий сон.

Saavuimme sinne ennen puolta päivää.

Мы прибыли туда до полудня.

Ilmeisesti Tom oli ennen opettaja.

Очевидно, Том раньше был учителем.

Tämä oli ennen Tomin pyörä.

Этот велосипед раньше принадлежал Тому.

Koputa ennen kuin tulet sisään.

- Постучи перед тем, как входить.
- Постучите перед тем, как входить.

Tom näyttää onnellisemmalta kuin ennen.

Том кажется счастливее, чем раньше.

- Asuin Australiassa.
- Asuin ennen Australiassa.

Я раньше жил в Австралии.

Tomi kuoli ennen poikansa syntymää.

- Том умер до рождения сына.
- Том умер до того, как родился его сын.

Tomi tuli juuri ennen illallista.

Том пришёл как раз перед ужином.

Menen yleensä nukkumaan ennen kymmentä.

Я обычно ложусь раньше десяти.

Tule kotiin ennen pimeän tuloa.

- Будь дома до наступления темноты.
- Будьте дома до наступления темноты.

Älä sulata pizzaa ennen paistamista.

Перед приготовлением пиццу не размораживать.

Älä ammu ennen kuin käsken.

- Не стреляй, пока я тебе не скажу.
- Не стреляйте, пока я вам не скажу.

Jännitän aina juuri ennen matsia.

Я всегда нервничаю перед самым началом матча.

- Taloni takana oli ennen iso kirsikkapuu.
- Meidän talon takana oli ennen valtava kirsikkapuu.

Раньше за моим домом было большое вишнёвое дерево.

- Sinun pitää tulla kotiin ennen yhdeksää.
- Sinun pitää tulla kotiin ennen kello yhdeksää.

Ты должна вернуться домой к девяти.

- Lähdetään meneen ennen kuin Tomi tulee takaisin.
- Lähdetään pakoon ennen kuin Tomi tulee takaisin.

Давайте смотаемся, пока Том не вернулся.

- Mikä on viimeinen toiveesi ennen teloitustasi?
- Mikä on sun viimenen toive ennen sun telotust?

Каким будет твоё последнее желание перед казнью?

- Tämä oli ennen kuin Juhani laitettiin vankilaan.
- Tämä oli ennen kuin Juhani joutui vankilaan.

Это было ещё до того, как Джон попал в тюрьму.

Emme taida löytää Danaa ennen iltaa.

Мы вряд ли найдем Дану до наступления темноты.

Se alkoi ennen nykyaikaisen lääketieteen syntyä.

к истокам зарождения современной медицины.

Harjoittelijat oppivat paremmin, kuin ennen robotteja.

И стажёры обучаются лучше, чем это было до появления роботов.

Yksi pattereista tulee pysähtymään ennen toista.

одна из батареек остановится раньше другой.

Jopa kolmasosa kuolee ennen kuukauden ikää.

Треть из них не доживет до месяца от рождения.

Tätä on tuskin koskaan nähty ennen.

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

Sitä ei ole ennen kuvattu kameralle.

И никогда прежде не было снято на камеру.

Tätä käytöstä ei ole ennen kuvattu.

...поведение, никогда прежде не снятое на камеру.

Ja vain yksi monista ennen aamua.

И первый из многих до рассвета.

Kylä on nyt erilainen kuin ennen.

- Деревня уже не такая, как раньше.
- Деревня уже не та, что раньше.

Otin kolme flunssalääkepilleriä ennen nukkumaan menoa.

Перед сном я выпил три таблетки от простуды.

Tee läksyt ennen kuin menet leikkimään.

Перед тем как идти гулять, сначала сделай домашнюю работу.

Syö keittosi ennen kuin se jäähtyy.

Ешь свой суп, пока он не остыл.

Ennen kaikkea, teidän täytyy auttaa toisianne.

Прежде всего, вы должны помогать друг другу.

Haluan hiustenleikkuun ennen kuin lähden matkalle.

Я хочу подстричься перед поездкой.

Tom tuli tännen ennen kuin minä.

Том добрался сюда раньше меня.

Kaikki lapset nukahtivat ennen pimeän tuloa.

Все дети уснули до наступления темноты.

Ei kerrota kenellekään ennen ensi maanantaita.

Давайте не будем никому говорить до следующего понедельника.

Poistu täältä, ennen kuin soitan poliisille.

Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию.

Kastele kukat ennen kuin syöt aamupalaa.

Полей цветы, перед тем как завтракать.

Minun pitää tietää ennen 2:30.

Мне надо узнать до половины третьего.

Harjaa hiuksesi ennen kuin menet ulos.

Перед выходом из дома расчеши волосы.

Pakene ennen kuin he huomaavat sinut.

Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.

He vaihtoivat ajatuksia ennen päätöksen tekemistä.

Прежде чем принять решение, они обменялись мыслями.

Viikingit kuulemma löysivät Amerikan ennen Kolumbusta.

Они говорят, что викинги открыли Америку раньше Колумба.

Pystytimme telttamme ennen kuin tuli pimeää.

Мы разбили палатки, до того как стемнело.

Unohdin, että Tomi asui ennen Bostonissa.

Я забыл, что Том раньше жил в Бостоне.

Hän tulee kotiin vähän ennen viittä.

Он будет дома чуть раньше пяти.

Kansalaiset pelkäävät ennen kaikkea rikollisuuden kasvua.

Граждане прежде всего опасаются роста преступности.

Söitkö kotona ennen kuin tulit tänne?

Ты поел дома перед тем, как пришёл сюда?

Opettelin ranskaa ennen kuin menin Eurooppaan.

Я выучил французский, прежде чем ехать в Европу.