Translation of "Kaikkea" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kaikkea" in a sentence and their russian translations:

Kaikkea hyvää!

Всего хорошего!

Kokeilin kaikkea.

Я всё протестировал.

- Sinä se mietit kaikkea.
- Sinä sitten mietit kaikkea.

Ты думаешь обо всём.

Ja ennen kaikkea

И самое главное —

Turvallisuus ennen kaikkea.

Безопасность прежде всего.

Minä yritin kaikkea.

- Я всё попробовал.
- Я всё померил.
- Я всё перепробовал.
- Я всё перемерила.
- Я всё испробовал.

Minä vihaan kaikkea!

- Я всё ненавижу!
- Ненавижу всё!

Täällä myydään kaikkea.

Они продают здесь всё.

Minulla on kaikkea.

- У меня есть всё.
- У меня всё есть.

Sinulla on kaikkea.

- У тебя есть всё.
- У тебя всё есть.
- У вас всё есть.

Käytämme sitä myydäksemme kaikkea.

Мы используем его, чтобы продать всё, что только можно.

Mieleni ei kestänyt kaikkea.

В какой-то момент я понял, что больше не могу.

Kaikkea ei voi saada.

Нельзя иметь всё.

- Älä usko kaikkea, mitä sinä kuulet.
- Älä usko kaikkea, mitä kuulet.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

Älä usko kaikkea, mitä luet.

Не верь всему, что читаешь.

Hän ei kertonut minulle kaikkea.

- Он не всё мне сказал.
- Он не всё мне рассказал.

Älä jätä kaikkea viime tippaan.

Не оставляйте всего на последнюю минуту.

Sinulla on tapana liioitella kaikkea.

У тебя привычка всё преувеличивать.

Tom ei kertonut Marille kaikkea.

Том не всё рассказал Мэри.

- Ei ole pakko ymmärtää kaikkea juuri nyt.
- Ei ole pakko ymmärtää kaikkea tällä kertaa.
- Tässä vaiheessa sinun ei tarvitse ymmärtää kaikkea.
- Tässä kohtaa sinun ei ole tarpeen ymmärtää kaikkea.

В настоящий момент вам нет необходимости понимать всё.

Ruokitaan suojellaan ja ylläpidetään kaikkea elävää.

вся жизнь вскормлена, защищена и стабильна.

Lehmät ovat kaikkea muuta kuin fiksuja.

Коровы смышлёностью не отличаются.

Ennen kaikkea, teidän täytyy auttaa toisianne.

Прежде всего, вы должны помогать друг другу.

Tom arvosteli kaikkea mitä Mari teki.

Том раскритиковал всё, что сделала Мэри.

Älä usko kaikkea, mitä Tomi sanoo.

- Не верь ничему, что говорит Том.
- Не верьте ничему, что говорит Том.

Hän on kaikkea muuta kuin herrasmies.

Он кто угодно, но не джентльмен.

En usko kaikkea, mitä Tom sanoo.

Я не верю всему, что говорит Том.

Älä usko kaikkea, mitä Tom sanoo.

Не верь всему, что говорит Том.

Älä usko kaikkea, minkä kuulet uutisista.

Не верь всему тому, что слышишь в новостях.

Hän on kaikkea muuta kuin tyhmä.

Она далеко не дура.

Kansalaiset pelkäävät ennen kaikkea rikollisuuden kasvua.

Граждане прежде всего опасаются роста преступности.

Enkö jo ole kertonut sinulle kaikkea?

- Разве я ещё не всё вам рассказал?
- Разве я уже всё вам не рассказал?

Voin vastustaa kaikkea muuta paitsi kiusausta.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Tiedän, että raha ei merkitse kaikkea.

Я знаю, что деньги - это не всё.

Tiedän vain, että en tiedä kaikkea.

Я знаю лишь то, что не всё знаю.

- Terveys on tärkeintä.
- Terveys ennen kaikkea.

Здоровье прежде всего.

Ei kannata ottaa kaikkea niin kirjaimellisesti.

Не стоит воспринимать всё так буквально.

Me toivomme sinulle kaikkea hyvää, Tom.

Том, мы желаем тебе всего самого лучшего.

Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää todisteena sinua vastaan.

Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.

Ei ole pakko ymmärtää kaikkea juuri nyt.

Тебе не обязательно вникать во всё немедля.

En voi uskoa kaikkea mitä Tom sanoo.

Я не могу поверить всему, что говорит Том.

Ei kannata uskoa kaikkea, mitä Tomi sanoo.

- Не стоит верить всему, что Том тебе говорит.
- Не стоит верить всему, что Том вам говорит.

Minulla ei ollut varaa ostaa kaikkea mitä tarvitsimme.

Я не мог позволить себе купить всё, что нам нужно.

Yhdessä tai kahdessa päivässä ei pysty kiertämään ja näkemään kaikkea Tokiossa.

Невозможно осмотреть Токио за 1-2 дня.

Yksi tärkeimpiä asioita erämaassa on - pitää silmällä kaikkea, mistä voi saada apua nesteytykseen.

Одна из самых важных вещей в пустыне — вседа замечать, что может помочь гидратировать тебя.

- Jos kyseenalaistat kaiken, kyseenalaista vähintään myös oma epäilyksesi.
- Jos epäilet kaikkea, epäile vähintään myös omaa epäilystäsi.

Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.