Translation of "Alkavat" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Alkavat" in a sentence and their russian translations:

- Varpaani alkavat turtua.
- Varpaani alkavat mennä tunnottomiksi.

У меня пальцы ног немеют.

Lokit alkavat olla kylläisiä.

Чайки насыщаются.

Aivot alkavat kehitellä oikeutuksia.

наш мозг начинает выдумывать оправдания.

Euroopassa koulut alkavat syyskuussa.

В Европе занятия в школе начинаются в сентябре.

Rauhanneuvottelut alkavat tällä viikolla.

Мирные переговоры начинаются на этой неделе.

Lokakuussa lehdet alkavat tippumaan.

В октябре начинают падать листья.

Kokeet alkavat ensi viikolla.

Испытания начинаются на следующей неделе.

Pian ne alkavat syödä lihaa.

И скоро они начнут есть мясо.

Tietokoneet alkavat olla jo älykkäämpiä kuin me.

Компьютеры уже начинают становиться умнее нас.

Nuoret alkavat olla janoisia. Vastasyntynyt on täysin uupunut.

Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.

Ei kestä enää kauan, että kirsikankukat alkavat kukkia.

Ещё немного и распустятся вишни.

Laajat alueet planeetalla alkavat jäätyä. Joka yö on pidempi.

Огромные просторы планеты начинают леденеть. Ночи становятся длиннее.

Vuorovedet alkavat voimistua - luoden täydelliset olosuhteet kyhmypäisen papukaijakalan kutemiselle.

Приливы становятся сильнее... ...создавая идеальные условия для размножения шишколобой рыбы-попугая.

Ensimmäiset pesät tehtiin jo lähes kaksi kuukautta sitten, ja nyt poikaset alkavat kuoriutua.

Первые гнезда были зарыты почти два месяца назад... ...и детеныши начинают вылупливаться.

Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran kauan kauan sitten...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.
- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

Kun ystäväsi alkavat kehua sinua, kuinka nuorelta näytät, voit olla varma, että olet tulossa vanhaksi.

Когда твои друзья начинают говорить тебе, как молодо ты выглядишь, это — верный признак, что ты стареешь.