Translation of "Meidän" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Meidän" in a sentence and their russian translations:

- Meidän täytyy jäädä.
- Meidän on jäätävä.

- Мы должны остаться.
- Нам надо остаться.

- Se on meidän.
- Tuo on meidän.

Это принадлежит нам.

- Meidän pitää juosta.
- Meidän täytyy juosta.

Мы должны бежать.

- Tervetuloa meidän taloon!
- Tervetuloa meidän kotiimme.

Добро пожаловать в наш дом!

- Meidän piti kävellä.
- Meidän oli pakko kävellä.

Нам пришлось идти пешком.

- Meidän on aloitettava alusta.
- Meidän täytyy aloittaa alusta.
- Meidän pitää aloittaa alusta.

Нам нужно начать с самого начала.

- Meidän täytyy löytää se.
- Meidän pitää löytää se.
- Meidän on löydettävä se.

- Мы должны его найти.
- Мы должны её найти.

- Meidän täytyy löytää hänet.
- Meidän on löydettävä hänet.
- Meidän pitää löytää hänet.

Мы должны его найти.

- Pitäisikö meidän pidättää heidät?
- Tulisiko meidän pidättää heidät?
- Olisiko meidän syytä pidättää heidät?

Нам их арестовать?

- Meidän täytyy pysyä tyynenä.
- Meidän pitää pysyä rauhallisena.

Мы должны сохранять спокойствие.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Пойдёмте с нами.
- Пойдём с нами.
- Идёмте с нами.

- Meidän täytyy hengähtää hetkeksi.
- Meidän täytyy pitää tauko.

- Нам надо взять перерыв.
- Нам надо сделать перерыв.

- Se on meidän vikamme.
- Se on meidän syymme.

- Это наша вина.
- Это наш промах.

- Tom jää meidän luoksemme.
- Tom pysyy meidän luonamme.

Том остаётся с нами.

- Tämä on meidän kotimme.
- Tämä on meidän talomme.

Это наш дом.

- Meidän pitää muistaa se.
- Meidän pitää muistaa tuo.

Нам нужно помнить это.

- Meidän täytyy kunnioittaa muita.
- Meidän tulee kunnoittaa toisia.

Мы должны уважать других.

- Meidän piti tehdä tämä.
- Meidän piti tehdä se.

Нам нужно было это сделать.

Tervetuloa meidän kotiimme.

Добро пожаловать в наш дом.

Tervetuloa meidän taloon!

Добро пожаловать в наш дом!

Meidän pitäsi syödä.

Мы должны поесть.

Meidän pitäisi opiskella.

Нам следует учиться.

Meidän on autettava.

- Мы должны помочь.
- Нам надо помочь.

Häivy meidän talostamme!

- Убирайся из нашего дома.
- Убирайтесь из нашего дома.

Tämä on meidän.

- Это наше.
- Этот наш.
- Эта наша.

Meidän täytyy paeta.

Мы должны бежать.

Meidän pitää levätä.

Нам нужно отдохнуть.

Pitäisikö meidän mennä?

- Нам пойти?
- Нам поехать?

Jää meidän luoksemme.

- Пожалуйста, останьтесь с нами.
- Останься, пожалуйста, с нами.
- Останьтесь, пожалуйста, с нами.
- Побудь, пожалуйста, с нами.
- Побудьте, пожалуйста, с нами.

Meidän pitäisi istua.

Мы должны сидеть.

- Meidän täytyy aloittaa nollasta.
- Meidän täytyy aloittaa täysin alusta.
- Meidän täytyy aloittaa aivan alusta.

- Нам нужно начать с нуля.
- Нам нужно начать всё сначала.
- Нам нужно начать с чистого листа.

- Meidän täytyy lähteä nyt heti.
- Meidän täytyy lähteä liikenteeseen nyt heti.
- Meidän täytyy lähteä matkaan nyt heti.
- Meidän täytyy aloittaa välittömästi.
- Meidän täytyy aloittaa heti.

Мы должны начать немедленно.

- Meidän automme on varustettu ilmastoinnilla.
- Meidän autossamme on ilmastointi.

- Наша машина снабжена кондиционером.
- В нашей машине установлен кондиционер.

Minusta tuntuu siltä, että meidän pitäisi lopettaa meidän suhteemme.

Я думаю, нам надо расстаться.

- Meidän tulisi kunnioittaa esivanhempiamme.
- Meidän tulisi kunnioittaa esi-isiä.

Мы должны уважать наших предков.

- Meidän täytyy ylläpitää perhetraditioita.
- Meidän pitää pysytellä perheen perinteissä.

Нам нужно поддерживать семейные традиции.

- Meidän täytyy jatkaa töitä.
- Meidän täytyy palata sorvin ääreen.

Мы должны вернуться к работе.

Lapset ovat meidän työvuoromme, meidän tulevaisuutemme, jatkoa kansamme elämälle.

Дети - наша смена, наше будущее, продолжение жизни народа.

- Meidän pomomme hyväksyi meidän suunnitelmamme.
- Meiän pomo hyväksy meiän suunnitelman.

Начальник одобрил наш план.

- Antakaa meidän tehdä töitä!
- Antakaa meidän työskennellä!
- Tehkäämme työtä!
- Työskennelkäämme!

- Дайте нам работать!
- Дай нам работать!

- Älä anna meidän estää sinua.
- Älä anna meidän pysäyttää sinua.

- Не позволяйте нам остановить вас.
- Не позволяй нам остановить тебя.

- Tuo ei ole meidän tehtävämme.
- Se ei ole meidän työtämme.

Это не наша работа.

Meidän pitää saada apua.

Нужна помощь.

Mitä meidän pitäisi syödä?

Так что же мы съедим?

Meidän pitää päättää pian.

Нужно срочно принять решение.

Meidän pitää punnita vaihtoehtoja.

Нужно оценить наши варианты.

Meidän pitää soittaa helikopteri.

Нужно вызвать вертолет.

Meidän täytyy pystyä parempaan.

Мы должны это исправить.

Joten meidän pitää kiirehtiä.

так что надо поспешить.

Meidän pitää löytää vastamyrkky - 

Помните, нам нужно найти противоядие

Meidän kissamme on keittiössä.

- Наша кошка на кухне.
- Наш кот на кухне.

Meidän on aika mennä.

- Нам пора идти.
- Нам пора ехать.

Meidän pitäisi noudattaa sääntöjä.

Мы должны соблюдать правила.

Meidän on lykättävä lähtöämme.

Нам надо отложить наш отъезд.

Meidän täytyy noudattaa sääntöjä.

Мы должны следовать правилам.

Meidän täytyy tehdä jotain.

Мы должны что-то сделать.

Tämä on meidän käsilaukkumme.

Это наша сумка.

Meidän täytyy varoittaa häntä.

- Нам надо её предупредить.
- Мы должны её предупредить.

Antakaa meidän tehdä työmme.

Позволь нам делать нашу работу.

Meidän täytyy suojella Tomia.

Нам надо защитить Тома.

Meidän pitää soittaa poliisille.

- Мы должны вызвать полицию.
- Нам нужно вызвать полицию.

Meidän täytyy olla varovaisia.

- Мы должны быть осторожны.
- Мы должны быть осторожными.

Meidän täytyy ilmoittaa heille.

- Мы должны им сообщить.
- Мы должны их проинформировать.

Tämä ei ole meidän.

Это не наше.

Meidän täytyy korjata tämä.

Нам нужно это починить.

Meidän pitää olla luovia.

Мы должны быть изобретательными.

Meidän pitää soittaa ambulanssi.

- Нам нужно позвонить в скорую.
- Надо вызывать скорую.
- Нам надо вызвать скорую.

Meidän täytyy ajatella lapsiamme.

Мы должны думать о наших детях.

Meidän pitäisi suunnata kotiin.

Нам нужно идти домой.

Meidän kaikkien täytyy rauhoittua.

Нам всем нужно успокоиться.

Se on meidän vikamme.

Это наша вина.

Tämä on meidän päivämme.

День наш.

Missä meidän kamat ovat?

Где наши вещи?

Meidän täytyy olla reiluja.

Мы должны быть справедливы.

Tom oli meidän kanssamme.

Том был с нами.

Meidän täytyy odottaa pahinta.

- Нам нужно ожидать худшее.
- Мы должны ожидать худшего.

Meidän pitää suojella lapsiamme.

Мы должны защищать своих детей.

Tom on meidän ranskanopettajamme.

Том - наш учитель французского.

Meidän on reagoitava nopeammin.

Надо реагировать быстрее.

Meidän täytyy aloittaa jostain.

Нам надо с чего-то начать.

Nyt olet meidän kanssamme.

- Теперь ты с нами.
- Теперь вы с нами.

Tämä on meidän ongelmamme.

Это наша проблема.

Meidän täytyy suojella lapsiamme.

- Нам нужно защищать наших детей.
- Нам нужно защищать своих детей.

Meidän pitäisi mennä naimisiin.

Мы должны пожениться.

Meidän täytyy odottaa häntä.

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.

Meidän täytyy muuttaa suunnitelmaa.

Мы должны изменить план.

Meidän pitäisi lähteä nyt.

Мы должны уехать немедленно.

Meidän pitää noudattaa liikennesääntöjä.

Мы должны следовать правилам дорожного движения.

Pitääkö meidän odottaa häntä?

Нам нужно её дождаться?