Examples of using "Luulen" in a sentence and their japanese translations:
- 私はそう思います。
- そう思いますよ。
- そう思います。
- そうだと思う。
分かるような気がする。
私はそう思います。
分かるような気がする。
私は仕事を変えると思います。
寝ようと思う。
- 君が正しいと思うよ。
- あなたが正しいと思う。
私は、あなたは彼女のことを好きだと思う。
- 彼の名前はトムだと信じている。
- 彼の名前はトムだと思う。
彼は明日暇でしょう。
天気次第だと私は思う。
トムは問題を抱えているんだと思う。
彼は怒っているのだと私は思う。
彼は正しいと思う。
彼はあなたのことが好きだと思います。
スーツケースが盗まれたようです。
おそらくインフルエンザですね。
- 少し嫉妬深く感じたと思う。
- すこし嫉妬深く感じたように思う。
- 私、ちょっと嫉妬してたのかも。
時がその問題を解決してくれると思います。
ありうることだと思います。
少し熱があると思う。
それは彼女の創作だろう。
今日はちょっと食べすぎちゃったな。
これは彼のかさだろう。
君はすでにトムに会っていると思う。
私はそれは本物のピカソの画だと信じる。
すぐ行く方がよいと思う。
近いうちにお目に掛かれることでしょう。
トムは密かに想いを寄せている人がいると思うよ。
その事実を否定することは不可能だと思う。
嵐になるだろう。
- 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
- 夜間のひとり歩きは危険だと思う。
彼女はまもなく退院するでしょう。
彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
今日はもう誰も来ないと思う。
あの川で泳ぐのは危険だと思う。
- そう思います。
- 同じ意見です。
- 一致します。
このネクタイはスーツに合うと思う。
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
- 君の言うとおりだと思うよ。
- あなたの言っていることは正しいと思う。
- 君の言うとおりだと思うよ。
- あなたの言っていることは正しいと思う。
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
十分なロープはある でも危険だ
彼女はたとえ疲れていても来るだろう。
できると思います。
- この本はフランス語に訳されてないと思う。
- この本はフランス語版がないと思うよ。
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
うわさは本当だと思うよ。
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
そこは私の席だと思うのですが。
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
君が正しいと思うよ。
雪になるでしょう。
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。
その本は図書館にあるでしょう。
さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
トムは退屈してると思うよ。
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
これね、私のだと思うんだ。
彼の名前はトムだと思う。
小さな音や明かり 窓越しのテレビに注意してる
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
- 彼は正しいと私は思います。
- 彼は正しいと思う。
- 私は彼が正しいと思います。
どのみち彼は来るだろう。
初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
今晩外出したいと思わない。