Translation of "Vaikka" in French

0.012 sec.

Examples of using "Vaikka" in a sentence and their french translations:

- Vaikka sataisi, minä menen.
- Vaikka sataa, minä menen.

J'ai l'intention d'y aller, même s'il pleut.

Olkoonpa vaikka niinkin.

- Cela on peut le tolérer.
- On peut trouver cela à son goût.

vaikka näköni onkin täydellinen.

même si ma vue est parfaite.

Menin ulos, vaikka satoi.

Je suis sorti, bien qu'il plut.

- He jäivät eloon, vaikka rakennus tuhoutui.
- He selvisivät hengissä, vaikka rakennus tuhoutui.

- Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Elles ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce sont eux qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce sont elles qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce fut eux qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce fut elles qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.

Vaikka jää peittää koko järven,

Même si tout le lac est gelé...

Vaikka villit lyhytkarvasaukot ovat päiväaktiivisia,

Bien que les loutres à pelage lisse soient actives le jour,

Vaikka olin innostunut parittelun alkamisesta,

J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,

Ideaa, vaikka symboli menettäisi merkityksensä.

l'idée même si le symbole a perdu sa signification.

- En pane pahakseni, vaikka hän ei tulisikaan.
- En pahastu, vaikka hän ei tulekaan.

Même si elle ne vient pas ça m'est égal.

Vaikka seinä näyttää tavalliselta meidän silmillemme,

Alors que ce mur peut sembler ordinaire à nos propres yeux,

Vaikka kaivaisin syvemmälle - saadakseni tiiviimpää lunta,

Même en creusant un peu, en espérant trouver de la neige compacte,

Vaikka satoi vettä, me pelasimme jalkapalloa.

- Malgré la pluie, on a joué au foot.
- Bien qu'il pleuve, on a joué au football.

Vaikka olin lopen uupunut, jatkoin työskentelyä.

Bien que je fusse épuisé, je continuais à travailler.

Voisin vaikka vannoa, että näin jonkun.

J'aurais pu jurer avoir vu quelqu'un.

Olen raivoissani, vaikka hän pyysi anteeksi.

Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.

En ole lintu vaikka haluaisin olla.

Je ne suis pas un oiseau, mais j'aimerais en être un.

Hän varmaankin tulee, vaikka on väsynyt.

Elle viendra même si elle est fatiguée.

Vaikka ne eivät näe meitä paremmin pimeässä,

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Vaikka hän oli väsynyt, hän jatkoi työtään.

Même s'il était fatigué, il continua son travail.

Hän meni töihin, vaikka hänellä oli flunssa.

Même s'il avait un rhume, il est allé au travail.

Vaikka aurinko nousisi lännestä, en luopuisi suunnitelmastani.

Même si le soleil se lève à l'ouest, je n'abandonnerai pas mon plan.

Olen elossa, vaikka en anna mitään elonmerkkejä.

Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie.

Vaikka hän oli kipeä, hän meni kouluun.

- Bien qu'il fût malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il se rendit à l'école.
- Bien que malade, il s'est rendu à l'école.
- Bien que malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il est allé à l'école.

Vaikka he olivat haavoittuneita, he taistelivat edelleen.

Bien que blessés, ils continuèrent de se battre.

Vaikka hän oli lihava, hän tanssi kauniisti.

Bien qu'elle fût une grosse femme, elle dansait très bien.

Miksiköhän on koulua, vaikka on näin kylmä?

Par un tel froid je me demande pourquoi il y a tout de même école.

Vaikka hän on köyhä, hän on onnellinen.

- Bien qu'il soit pauvre, il est heureux.
- Tout pauvre qu'il soit, il est heureux.

Asiakas on aina oikeassa, vaikka olisi väärässä.

Le client a toujours raison, même lorsqu’il a tort.

Vaikka Tom kysyisi jotain, et saa vastata.

Réponds surtout pas à Tom, peu importe ce qu’il te demande.

Poika avasi ikkunan, vaikka hänen äitinsä kielsi.

L'enfant ouvrit la fenêtre, bien que sa mère le lui eût défendu.

Vaikka saatan olla onneton, en tee itsemurhaa.

Même si je suis peut-être malheureux, je ne me suiciderai pas.

- Tom ei pahemmin pidä Marystä, vaikka sanookin, että pitää hänestä.
- Tom ei juuri pidä Marista, vaikka väittääkin pitävänsä.

Tom n'aime pas vraiment Mary, même s'il dit le contraire.

Vaikka liha olisikin syöty, jäljellä on muuta syötävää.

Même si la viande est déjà partie, ça sert à tellement de choses.

Tuntemattomilta kerjääminen ei auta, vaikka se yrittäisi miten.

Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts.

Sinun täytyy tehdä työ, vaikka et pitäisikään siitä.

Tu dois faire le travail, même s'il ne te plait pas.

Vaikka he olivat väsyneitä, he eivät lopettaneet työntekoa.

Ils étaient fatigués mais ils ont continué leur travail.

Hän antoi minulle kahvia, vaikka olin pyytänyt teetä.

Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.

Fysiikan opettajani ei välitä vaikka olen poissa tunneilta.

Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.

Haluun, että sä panet mua vaikka se sattuis.

Je veux que tu me baises même si ça fait mal.

Vaikka yrittäisit kaikkesi, et tule onnistumaan niin helposti.

- Tu auras beau essayer, tu ne réussiras pas aussi facilement.
- Vous aurez beau essayer, vous ne réussirez pas aussi facilement.

Vaikka se on todella suolaista, se sisältää paljon ravintoaineita.

et même si c'est très salé, c'est plein de nutriments.

Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

Et même si vous êtes rapide, vous ne battrez pas un serpent à sonnette.

Ja toiseksi: Positiivinen eteneminen, vaikka ei aina siltä tuntuisi.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

Vaikka hän kasvoi Japanissa, hän yhä puhuu sujuvaa englantia.

Bien qu'elle ait grandi au Japon, elle parle quand même un anglais fluide.

Vaikka talous on heikko, jotkut yhtiöt tekevät yhä voittoa.

Bien que l'économie s'affaiblisse, quelques entreprises réalisent encore des profits.

Minua ei kiinnostaa, vaikka jotkut voivat pitää minua outona.

Je me fiche que les gens pensent que je suis bizarre.

En välitä, vaikka aikainen lintu nappaisikin madon, haluan nukkua.

- Je m'en fiche que l'avenir appartient à ceux qui se lèvent, je veux dormir.
- Je me fiche que l'avenir appartienne à ceux qui se lèvent, je veux dormir.

Vaikka hänellä olisi miten kiire, niin hän varmaan tulee.

Même s'il est occupé, il viendra.

Vaikka hän on vanha, hän on yhä tehtävänsä veroinen.

Bien qu'il soit vieux, il est encore à la hauteur de la tâche.

Kiitos kun kuuntelit minua, vaikka sinulla onkin kiire töissä.

- Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois pris par ton travail.
- Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois pris par ton travail.
- Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois prise par ton travail.
- Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois prise par ton travail.

Vaikka yrittäisit kuinka kovasti, et saa tuota päivässä valmiiksi.

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

Kukaan ei voi muuttaa historiaa, vaikka monet ovat sitä yrittäneet.

Personne ne peut changer l'histoire, bien que beaucoup aient essayé.

Miksi olet pukeutunut kuin keskellä kesää, vaikka on näin kylmä?

Pourquoi tu t’habilles comme si on était en plein été alors qu’il fait si froid ?

Vaikka minulla on huomenna virtsakoe, menin juomaan suuren määrän appelsiinimehua.

J’ai bu énormément de jus d’orange alors que j’ai une analyse d’urine demain.

Hän päätti naida hänet, vaikka hänen vanhempansa eivät tahtoneet sitä.

Elle décida de l'épouser même si ses parents ne le voulaient pas.

- Ei kannata valittaa.
- Valittaminen on hyödytöntä.
- Vaikka valittaisit, se on hyödytöntä.

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.
- Il est inutile de se plaindre.

Vaikka pannukakku olisi kuinka litteä, niin sillä on aina kaksi puolta.

- Aussi plate que tu fasses une crêpe, elle a toujours deux côtés.
- Aussi plate qu'on fasse une crêpe, elle a toujours deux côtés.

Vaikka ymmärrän, mitä te sanotte, en voi olla kanssanne samaa mieltä.

Bien que je comprenne ce que vous dites, je ne peux être d'accord avec vous.

Vaikka useimmat valtameren saaret on kartoitettu, merenpohja on yleisesti ottaen tuntematon.

Bien que la plupart des îles de l'océan aient été cartographiées, les fonds océaniques sont généralement inconnus.

Vaikka minä osaankin vähän ranskaa, luulen, että meidän pitäisi puhua englantia.

Même si je connais un peu de français, je pense que nous devrions parler anglais.

Vaikka hän tulisi tapaamaan minua, sano hänelle, että en ole kotona.

Même si elle devait passer, dis-lui que je ne suis pas à la maison.

Vaikka opiskelin englantia kuusi vuotta koulussa, en osaa puhua sitä hyvin.

Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.

- Tässä maailmassa on joitain sellaisia asioita, jotka eivät tule ikinä toteen, ei vaikka kuinka toivoisit niitä.
- Tässä maailmassa on sellaisia asioita, jotka eivät toteudu, vaikka kuinka niitä toivoisit.

Dans la vie, il y a des choses qui restent irréalisables, peut importe à quel point on les souhaite.

Vaikka meitä ei onnistaisikaan ensimmäisellä yrityksellä, voimme vaan jatkaa naimista kunnes tulen raskaaksi.

Même si on n'a pas de chance au premier essai, on peut continuer à baiser jusqu'à ce que je tombe enceinte.

Vaikka lauseesi olisivat oikeasti järjettömiä, sinulla on sentään onni pystyä muodostamaan kauniita lauseita.

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

Vaikka jostakusta kiertäisikin pahantahtoisia juoruja, se ei välttämättä tarkoita että kyseisen henkilön arvo alentuisi.

La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.

- Rikas kuten on, hän ei ole onnellinen.
- Vaikka hän onkin rikas, ei hän ole onnellinen.

Même étant riche, elle n'est point heureuse.

Vaikka syntyperäinen kielenpuhuja on lauseen kirjoittanutkin, se ei lainkaan takaa sitä, että lause on hyvä.

Le fait qu’une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie.

- Karavaani kulkee vaikka koirat haukkuvat.
- Norsu jatkaa kävelyään koirien haukkuessa.
- Elefantti jatkaa kävelyään koirien haukkuessa.

L'éléphant continue à marcher tandis que le chien aboie.

Se tarkoittaa, että käärme on valmis hyökkäämään. Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer. Et même si vous êtes rapide, vous ne battrez pas un serpent à sonnette.

- Vaikka minulla ei ole rahaa, ostin taas vahingossa kirjan.
- Vaikkei minulla ole rahaa, menin taas ostamaan kirjan.

Même si je suis fauché, j’ai encore acheté un livre.

- Onnistuu kyllä. Se on helppo nakki.
- Sehän sujuu minulta kuin tanssi.
- Teen sen vaikka kädet selän takana.

Je peux le faire, les doigts dans le nez.

- Valittaminen ei auta mitään.
- Vaikka valitat, siitä ei ole mitään hyötyä.
- Tässä ei valitus auta.
- Valittaminen ei auta yhtään.

Se plaindre ne changera rien.

- Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.
- Vaikka hänestä on paljon vaivaa, niin pidän hänestä silti.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

Hyvien esimerkkilauseiden kirjoittaminen on niin helppoa, että vaikka me vahingossa poistaisimmekin muutaman hyvän lauseen kun hankkiudumme eroon huonoista lauseista, niin minun mielestäni voisimme parantaa tämän korpuksen laatua dramaattisesti tekemällä paljon poistoja.

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.