Translation of "Jää" in French

0.067 sec.

Examples of using "Jää" in a sentence and their french translations:

- Tom jää.
- Tomi jää.

Tom reste.

- Jää sulaa.
- Se jää sulaa.

- La glace fond.
- La glace est en train de fondre.

- Jää suli.
- Jää on sulanut.

La glace a fondu.

Jää sulaa.

La glace fond.

Jää suli.

La glace a fondu.

Jää hetkeksi.

Reste un petit peu.

Kuka jää?

Qui reste ?

Löydettäväksi jää...

À découvrir...

- Tom jää.
- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.

Tom va rester.

- Kukaan ei jää henkiin.
- Kukaan ei jää eloon.

Personne ne survivra.

Jää vähän pidemmäksi.

Reste encore un peu.

Jää on sulanut.

La glace a fondu.

Se jää nähtäväksi.

On verra.

Miksi jää kelluu?

Pourquoi la glace flotte ?

Jää on kiinteää.

La glace est solide.

- Jää sulaa.
- Se jää sulaa.
- Jäätelö sulaa.
- Se jäätelö sulaa.

La glace fond.

Jää on erittäin paksua.

La glace est très épaisse.

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

- Reste un moment !
- Reste un peu !
- Reste un petit peu.

Kukaan ei jää eloon.

Personne ne survivra.

- Katsotaan.
- Se jää nähtäväksi.

Nous verrons.

Isäni jää pian eläkkeelle.

Mon père va bientôt partir en retraite.

- Tom kyllä jää.
- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi tahtoo jäädä.

Tom va rester.

Vaikka jää peittää koko järven,

Même si tout le lac est gelé...

Hän jää eläkkeelle ensi keväänä.

Il prend sa retraite au printemps prochain.

Jää menee rikki painosi alla.

La glace va se rompre sous votre poids.

Minä en jää ylitöihin tänään.

Je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui.

- Paikka.
- Pysy.
- Pysykää.
- Jää.
- Jääkää.

Prends place !

- Kun jää sulaa, niin se muuttuu vedeksi.
- Kun jää sulaa, siitä tulee vettä.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

Sen kiihkeä häärääminen ei jää huomaamatta.

Son activité frénétique ne passe pas inaperçue.

Kaikki tämä toiminta - ei jää huomaamatta.

Et toute cette activité ne passe pas inaperçue.

Kun jää sulaa, siitä tulee nestemäistä.

Quand la glace fond, elle devient liquide.

- Kissasi jää henkiin.
- Kissasi selviää kyllä.

- Votre chat survivra.
- Votre chatte survivra.
- Ton chat survivra.
- Ta chatte survivra.

- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Jääthän.
- Jäättehän.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

- Hän jää henkiin.
- Hän selviää.
- Hän selviytyy.

Elle survivra.

- Tom ei jää.
- Tom ei ole jäämässä.

Tom ne reste pas.

- Mikset jää tänne?
- Entäpä jos jäisit tänne?

- Pourquoi ne restez-vous pas ici ?
- Pourquoi ne restes-tu pas ici ?

- Me emme ole jäämässä.
- Me emme jää.

Nous ne restons pas.

Niistä jää ajan myötä jälkeen näitä suuria kuoppia.

au fil du temps, les excavations produisent ces énormes trous.

Kun otat kaksi pois kymmenestä, jäljelle jää kahdeksan.

Deux ôtés de dix font huit.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

- Jää tänne!
- Jääkää tänne!
- Pysy täällä!
- Pysykää täällä!

- Reste là !
- Restez là !

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

- Pysy täällä.
- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Pysykää täällä.

- Restez là !
- Reste là.
- Reste ici !
- Restez ici.

- Pysy siellä.
- Pysykää siellä.
- Jää sinne.
- Jääkää sinne.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

Kalliot tarjoavat hieman suojaa. Mutta tämä kuutti jää jälkeen.

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

Jää nähtäväksi onko vai eikö Amerikkaan opiskelemaan meno minulle hyväksi.

Cela reste à voir si aller ou non en Amérique pour étudier est bon pour moi.

- Älä viitsi!
- Anna olla!
- Taakse jää!
- Antakaa olla!
- Älkää viitsikö!

- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Tranquille.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Reste ici avec nous.

Jää lähestyvä vihollinen helposti huomaamatta. Tämä on ehkä naarasleijonan paras tilaisuus.

ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

Kun venäläiset luovuttavat Donetskin takaisin Ukrainalle, yhtäkään rakennusta ei jää jäljelle.

Quand les Russes rendront Donetsk aux Ukrainiens, il n'y aura plus un bâtiment debout.

Kaapissa on... Ei, en sanokaan mitä kaapissa on; se jää suureksi salaisuudekseni.

Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.

Järvi on jäätynyt, mutta en ole varma siitä, että kestääkö jää kävelemisen.

Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.

”No, jos en jää luokalle, niin alatko seurustella mun kanssa?” ”En kuule tykkää jossittelusta.”

"Bon, tu sors avec moi si je ne redouble pas ?" "Les "si" ne m'intéressent pas".

Tää ei jää tähän! Ens kerralla kun mä nään sut, niin mä hakkaan sut muusiks.

Toi, je te retiens ! La prochaine fois que je te vois, je te défonce !

- Tom halusi Maryn jäävän vähän kauemmaksi.
- Tom halusi, että Mari jää vielä vähän pidemmäksi aikaa.

Tom voulait que Marie reste plus longtemps.

- Tomi jää.
- Tomi tulee jäämään.
- Tomi pysyy.
- Tomi tulee pysymään.
- Tomi tahtoo jäädä.
- Tomi tahtoo pysyä.

Tom va rester.

- Hän viipyy pitkään joka kerran kun hän tulee.
- Hän jää pitkäksi aikaa aina kun hän tulee.

Il reste longtemps chaque fois qu'il vient.

On mahdotonta polttaa kopio Danten Jumalaisesta näytelmästä, sillä yhdeksännen kerroksen jää sammuttaa kaikki aiempien sivujen sytyttämät tulet.

Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures.

Yli sata tonnia pölyä ja hiekanjyvän kokoisia hiukkasia pommittaa maapalloa avaruudesta käsin joka päivä, mutta suurin osa siitä jää huomaamatta.

Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

Veuillez rester un peu plus longtemps.