Translation of "Tulet" in French

0.005 sec.

Examples of using "Tulet" in a sentence and their french translations:

- Tulet sopeutumaan.
- Tulet assimiloitumaan.

- Vous serez assimilés.
- Vous serez assimilées.
- Tu seras assimilé.
- Tu seras assimilée.

- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä olet tulossa?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

D'où viens-tu ?

- Sinä tulet kuolemaan pian.
- Tulet kuolemaan pian.

Tu vas bientôt mourir.

Sinä tulet mukaan.

Suivez-moi.

Milloin tulet kotiin?

Quand viendras-tu à la maison ?

Tulet aina myöhässä.

Tu es toujours en retard.

Milloin tulet takaisin?

Quand reviens-tu ?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä te olette kotoisin?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

- Tu viens d'où ?
- De quel pays viens-tu ?
- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?
- D'où es-tu ?
- D'où êtes-vous ?
- Tu viens de quel endroit ?

Sinä tulet nyt mukaamme.

Vous nous accompagnez maintenant.

Mitä tulet tekemään kuvallani?

Que vas-tu faire avec ma photo ?

Tuota sinä tulet katumaan.

- Tu vas le regretter.
- Tu le regretteras.

Sinä tulet pitämään siitä.

Vous allez aimer ceci.

Haluan, että tulet mukaani.

Sois gentil, viens avec moi.

Olen varma, että tulet menestymään.

Je suis certain de ton succès.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

- J'aimerais que vous veniez avec nous.
- J'aimerais que tu viennes avec nous.

- Sinä häviät.
- Sinä tulet häviämään.

- Tu vas perdre.
- Vous allez perdre.

Kuka olet ja mistä tulet?

- Qui êtes-vous et d'où venez-vous ?
- Qui es-tu et d'où viens-tu ?

Tulen todella iloiseksi, jos tulet.

- Je serais ravi que tu viennes.
- Je serais ravie que tu viennes.

Kun tulet Osakaan, ota yhteyttä.

Faites-moi savoir quand vous venez à Osaka ?

- Milloin sinä tulet takaisin?
- Milloin sinä tulet takaisin kotiin?
- Milloin te tulette takaisin?

Tu rentres quand ?

Jos teet parhaasi, tulet todennäköisesti menestymään.

- Si tu fais de ton mieux, tu réussiras probablement.
- Si vous faites de votre mieux, vous réussirez probablement.

- Tarvitset henkivartijan.
- Sä tulet tarvitsemaan henkivartijaa.

- Vous aurez besoin d'un garde du corps.
- Vous aurez besoin d'une garde du corps.
- Tu auras besoin d'un garde du corps.
- Il te faudra un garde du corps.
- Il te faudra une garde du corps.
- Tu auras besoin d'une garde du corps.
- Il vous faudra une garde du corps.
- Il vous faudra un garde du corps.

Tulet olemaan sydämessäni nyt ja aina.

Tu seras dans mon cœur aujourd'hui et toujours.

Voinko kertoa heille, että tulet käymään?

- Puis-je leur dire que vous viendrez rendre visite ?
- Puis-je leur dire que tu viendras rendre visite ?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?

D'où venez-vous ?

Lääkärisi sanoo, että tulet varmasti kuntoon.

Votre docteur dit que vous irez bien.

Se hoidetaan ensin. Sitten tehdään tulet tähän.

C'est la première chose à faire. Ensuite, on va faire un feu.

Nyt kun tulet Ranskaan, me menemme Marseillesiin.

Quand tu viendras en France, nous irons à Marseille.

- Sinä tarvitset taskulamppua.
- Sinä tulet tarvitsemaan taskulamppua.

- Tu auras besoin d'une lampe torche.
- Vous aurez besoin d'une lampe torche.

Älä tee mitään mitä tulet katumaan jälkeenpäin.

Ne fais rien que tu regretterais après coup.

Mihin ikinä menetkään, älä unohda mistä tulet.

Où que tu ailles, n'oublie pas d'où tu viens.

Haluat siis tutkia vesitunnelia. Sinä tulet mukaan. Mennään.

Vous voulez explorer le tunnel d'eau ? Très bien, on y va ensemble. Allez.

- Haluamme, että tulet juhlaamme.
- Haluamme, että tulette juhlaamme.

Nous souhaitons que vous veniez à notre fête.

- Sinä tulet tarvitsemaan apua.
- Sinä tarvitset varmasti apua.

- Tu vas avoir besoin d'aide.
- Vous allez avoir besoin d'aide.

- Milloin sinä tulet takaisin?
- Milloin te tulette takaisin?

Tu rentres quand ?

- Tulet hyvin toimeen lasten kanssa.
- Olet hyvä lasten kanssa.

Vous êtes bon avec les enfants.

On aina hyvä idea tehdä tulet. Se pitää saalistajat loitolla.

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

- Jos tuut Rioon, nii älä unohda soittaa nii voin tulla sun oppaaks!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin voin olla oppaasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin voin olla sinun oppaasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin voin olla oppaanasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin voin olla sinun oppaanasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin voin tulla sinun oppaaksesi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin voin tulla oppaaksesi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin minä voin olla sinun oppaanasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin minä voin olla oppaanasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin minä voin olla sinun oppaasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin minä voin olla oppaasi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin minä voin tulla sinun oppaaksesi!
- Älä unohda soittaa minulle jos tulet Rioon, niin minä voin tulla oppaaksesi!

Si tu viens à Rio, n'oublie pas de m'appeler, je serai ton guide!

- Suunnittele tulevaisuutta, koska siellä tulet viettämään lopun elämäsi.
- Suunnittele tulevaisuutesi, sillä siellä vietät loppuelämäsi.

Aménagez votre avenir, car c'est là que vous allez passer le reste de votre vie.

- Riisu kenkäsi ennen kuin tulet sisälle.
- Sinun täytyy ottaa kengät pois jalasta ennen kuin voit tulla sisään.

Tu dois ôter tes chaussures avant de pouvoir entrer.

On mahdotonta polttaa kopio Danten Jumalaisesta näytelmästä, sillä yhdeksännen kerroksen jää sammuttaa kaikki aiempien sivujen sytyttämät tulet.

Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures.

- Mitä sinä olet aikeissa tehdä?
- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?
- Mitä tulette tekemään?
- Mitä te tulette tekemään?
- Mitä aiotte tehdä?
- Mitä te aiotte tehdä?
- Mitä olette aikeissa tehdä?
- Mitä te olette aikeissa tehdä?
- Mitä olet aikeissa tehdä?

Que vas-tu faire ?

- Sinä annat minulle tämän kirjeen.
- Annat minulle tämän kirjeen.
- Sinä tulet antamaan minulle tämän kirjeen.
- Tulet antamaan minulle tämän kirjeen.
- Annatte minulle tämän kirjeen.
- Te annatte minulle tämän kirjeen.
- Te tulette antamaan minulle tämän kirjeen.
- Tulette antamaan minulle tämän kirjeen.

Vous allez me donner cette lettre.

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?
- Mistä päin olet kotoisin?
- Mistä päin sinä olet kotoisin?
- Mistä sinä olet kotoisin?

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?
- D'où venez-vous ?
- Vous venez d'où ?
- D'où es-tu ?
- D'où êtes-vous ?