Translation of "Tavalla" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tavalla" in a sentence and their french translations:

- Et puhuisi tuolla tavalla.
- Älä puhu tuolla tavalla.

Ne parle pas comme ça.

Maassa maan tavalla.

- Autre pays, autre coutume.
- À Rome, fais comme les Romains.
- À Rome comme chez les Romains.

Älä puhu tuolla tavalla.

Ne parle pas comme ça.

Peitä silmäsi tällä tavalla.

- Couvrez vos yeux comme ça, s'il vous plaît.
- Couvre tes yeux comme ça, s'il te plaît.

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen?

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ?

Se herätti uteliaisuuteni ennennäkemättömällä tavalla.

Elle a attisé ma curiosité comme jamais auparavant.

Oudolla tavalla elämämme muistuttivat toisiaan.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

Se oli jollain tavalla helpotus.

bizarrement, ça a été un soulagement.

Älä katso minua tuolla tavalla.

- Ne me regarde pas de cette façon.
- Ne me regardez pas comme ça.

Voiko tämän sanoa muulla tavalla?

Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ?

Älä säikyttele minua tuolla tavalla!

Ne m'effraie pas comme ça !

Tämä ei koske sinua millään tavalla.

Vous n'êtes pas du tout concerné.

Pääsen siitä yli tavalla tai toisella.

J'arriverai à surmonter cela d'une manière ou d'une autre.

- En voi elää tällaista elämää.
- En voi elää tällä tavalla.
- Minä en voi elää tällä tavalla.

Je ne peux pas vivre comme ça.

Japani ja Kiina eroavat toisistaan monella tavalla.

Le Japon et La Chine diffèrent de plusieurs manières.

- Tee se näin.
- Tee se tällä tavalla.

- Faites ça comme ça.
- Fais-le de cette manière.
- Faites-le de cette manière.
- Fais-le ainsi.
- Faites-le ainsi.

Kuinka sinä uskallat puhua minulle tuolla tavalla?

- De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?

Ehkä mustekala sai siitä iloa jollain oudolla tavalla.

Elle éprouve peut-être même une joie quelconque.

En usko, että hän liittyy asiaan millään tavalla.

Je ne pense pas qu'il ait quelque chose à voir avec ça.

- Hän huomasi, että sillä tavalla hän pystyi välttämään isänsä ajattelemisen.
- Hän huomasi, että sillä tavalla hän pystyi välttämään isänsä ajattelun.

Elle a constaté que de cette façon, elle pourrait éviter de penser à son père.

Luuletko, että olisin voinut toimittaa lääkkeen nopeammin toisella tavalla?

Y avait-il un moyen plus rapide d'apporter les médicaments, d'après vous ?

Voin tehdä sen kahdella eri tavalla. Sinä päätät kummalla.

Mais il y a deux façons de procéder. Vous allez en choisir une.

- Tee se tällä tavalla, kiitos.
- Tee se näin, kiitos.

Faites comme cela, s'il vous plait.

Se ei ole viidakon ainoa eläin, joka näkee eri tavalla.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

Jos et tuntenut minua tällä tavalla, et yksinkertaisesti tuntenut minua.

Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.

- Pääsen siitä yli jotenkin.
- Pääsen siitä yli tavalla tai toisella.

- J’y parviendrai d’une manière ou d’une autre.
- Je surmonterai ça d’une manière ou d’une autre.

Mutta miten suunnitella symboli tavalla, joka kestää sukupolvia ja eri kieliä?

Mais comment concevoir un symbole qui perdurera à travers les générations et les langues?

- Onpa Tomilla outo tapa nauraa!
- Tom nauraa hupaisalla tavalla, eikö vain?

Il a un drôle de rire Thomas, non ?

- Miten kulutat aikaa?
- Kuinka kulutat aikaa?
- Millä tavalla kulutat aikaa?
- Miten saat ajan kulumaan?
- Kuinka saat ajan kulumaan?
- Millä tavalla saat ajan kulumaan?
- Miten sinä kulutat aikaa?
- Kuinka sinä kulutat aikaa?
- Millä tavalla sinä kulutat aikaa?
- Miten sinä saat ajan kulumaan?
- Kuinka sinä saat ajan kulumaan?
- Millä tavalla sinä saat ajan kulumaan?

Que fais-tu pour passer le temps?

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen? Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

Quelle approche tente-t-on pour la capturer ? Vous pensez que la meilleure chose à faire, c'est de laisser la lumière

- Minulle ei koskaan ole puhuttu tuolla tavalla.
- Kanssani ei ole koskaan puhuttu noin.

- Personne ne m'a jamais parlé comme ça.
- On ne m'a encore jamais parlé comme ça.

- Tarkoitukseni ei ole satuttaa sinua millään tavalla.
- Aikomukseni ei ole loukata sinua millään tavoin.

- Il n'est pas dans mon intention de vous blesser le moins du monde.
- Il n'est dans mon intention de te blesser d'aucune manière.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.