Translation of "Pysy" in French

0.012 sec.

Examples of using "Pysy" in a sentence and their french translations:

- Pysy liikkeellä.
- Pysy liikkeessä.

- Continuez d'avancer.
- Continue d'avancer.
- Continue de bouger.
- Continuez de bouger.
- Ne vous arrêtez pas.

- Pysy autossa.
- Pysy autossasi.

- Reste dans ta voiture.
- Restez dans votre voiture.

Pysy perässä.

Allez, on continue. Allez !

Pysy paikallasi.

Ne pars pas, reste ici.

Pysy kuuloetäisyydellä.

Veuillez rester à portée de voix.

Pysy lämpimänä.

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

Pysy paikoillasi.

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Pysy hiljaa.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

Pysy huoneessasi.

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.

Pysy kärsivällisenä!

Patience !

Pysy hiljaa!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Pysy autossasi.

Restez dans votre voiture.

- Älä tule lähelleni!
- Pysy poissa!
- Pysy kaukana minusta!

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysy coolina.
- Pysykää cooleina.

- Du calme.
- On reste cool.
- Restez cool.

Pysy poissa ongelmista.

- Te mets pas dans la merde.
- Ne vous mettez pas dans les ennuis.

Pysy aivan paikallasi.

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

Pysy Tomin luona.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

Pysy juuri siinä.

- Reste juste là !
- Restez juste là !

Pysy kaukana minusta!

- Ne t'approche pas de moi !
- Ne vous approchez pas de moi !

- Tsemppiä!
- Pysy vahvana.

Reste fort !

Pysy juuri tässä.

Reste juste ici !

Pysy erossa meistä.

Ne t'approche pas de nous !

Pysy tässä huoneessa.

- Reste dans cette pièce.
- Restez dans cette pièce.

Pysy erossa siitä.

- Reste loin de ça.
- Restez éloignés de cela.

Pysy poissa nurmikolta.

Ne marche pas sur l'herbe.

- En aivan pysy mukanasi.
- En nyt pysy ihan kärryillä.

Je ne te suis pas très bien.

- Pysy takanani.
- Pysykää takanani.
- Pysy minun takanani.
- Pysykää minun takanani.

- Restez derrière moi.
- Reste derrière moi.

- Pysy poissa!
- Pysykää poissa!

Défense d'entrer.

- Pysy poissa.
- Pysykää poissa.

- N'entre pas.
- N'entrez pas.

- Pysy istumassa!
- Pysykää istumassa!

Restez assis !

- Pysy matalana!
- Pysykää matalana!

- Reste baissé.
- Restez baissé.

Minä sanoin pysy poissa.

J'ai dit de rester en arrière.

- Pysy lähellä.
- Pysykää lähellä.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

- Pysykää hereillä.
- Pysy hereillä.

- Reste debout.
- Reste éveillé.

- Pysy autossa.
- Pysykää autossa.

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

- Älä liiku!
- Pysy paikoillasi.

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

- Pysy kaukana.
- Pysykää kaukana.

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Reste à distance.
- Restez à distance.

- Älä liho.
- Pysy hoikkana.

Reste mince !

- Pysy kotona.
- Pysykää kotona.

Reste à la maison.

- Pysy valppaana.
- Pysykää valppaina.

- Restez sur vos gardes.
- Reste sur tes gardes.
- Restez en alerte.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisena.

Restez calme.

- Pysy paikallasi.
- Pysykää paikallanne.

- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

He eivät pysy mukana.

- Ils ne sont pas en train de suivre.
- Elles ne sont pas en train de suivre.

- Pysy sisällä.
- Pysykää sisällä.

- Reste dans la maison.
- Restez dans la maison.

- Pysy matalana.
- Pysykää matalana.

- Reste baissé.
- Restez baissé.

- Pysy siellä. Olen tulossa.
- Pysykää siellä. Olen tulossa.
- Pysy siinä. Olen tulossa.

Bouge pas. J'arrive.

Pysy rauhallaisena mitä tahansa tapahtuukin.

Reste calme quoiqu'il arrive.

- Paikka.
- Pysy.
- Pysykää.
- Jää.
- Jääkää.

Prends place !

- Pysy positiivisena.
- Pysykää positiivisena.
- Ajattele positiivisesti.

- Reste positif !
- Reste positive !
- Sois positive.

- Älä sekaannu siihen.
- Pysy erossa siitä.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !

- Pidä näppisi erossa hänestä!
- Pysy erossa hänestä!

- Reste à distance d'elle !
- Restez à distance d'elle !

- Pysy paikallasi!
- Paikallasi!
- Liikkumatta!
- Paikallanne!
- Pysykää paikallanne!

- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

Maito ei pysy pitkään hyvänä lämpimänä päivänä.

- Le lait ne se garde pas longtemps par un jour de chaleur.
- Le lait ne se conserve pas longtemps un jour de chaleur.

Hänen palkkansa ei pysy mukana inflaation tahdissa.

Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation.

- Seis!
- Älä liiku!
- Pysy paikallasi!
- Paikallasi!
- Liikkumatta!

Pas un geste !

Pyörä on maassa. Pysy tässä. Hän irrottaa köyden.

Elle est à terre, ne bouge pas. Il la décroche.

- Pysy pöksyissäsi.
- Otapa nyt rauhallisesti!
- Maltahan nyt vähän!

Doucement !

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

- Jää tänne!
- Jääkää tänne!
- Pysy täällä!
- Pysykää täällä!

- Reste là !
- Restez là !

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

- Pysy täällä.
- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Pysykää täällä.

- Restez là !
- Reste là.
- Reste ici !
- Restez ici.

- Pysy siellä.
- Pysykää siellä.
- Jää sinne.
- Jääkää sinne.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

- Pysy siinä missä olen.
- Pysykää siinä missä olette.

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

Se ilmaisee: "Pysy erossa minusta." Me teemme juuri niin.

C'est une façon de dire : "N'approchez pas." Et c'est ce qu'on va faire.

Tämä on sen aluetta, ja murina tarkoittaa: "Pysy poissa."

C'est son territoire, et grogner veut dire : "Ne t'approche pas."

- Jäitä hattuun.
- Rauhallisesti nyt.
- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Reste ici avec nous.

- Älä sekaannu tähän juttuun!
- Älä sinä sekaannu tähän!
- Pysy erossa tästä!

Reste en dehors de ça !

- Pysy valppaana.
- Ole hereillä.
- Olkaa hereillä.
- Ole valppaana.
- Olkaa valppaana.
- Pysykää valppaana.

- Restez glacial.
- Restez glaciale.
- Reste glacial.
- Reste glaciale.
- Restez glacials.
- Restez glaciales.
- Restez de glace.
- Reste de glace.

- Älä liiku!
- Pysy paikallasi!
- Älä liiku.
- Paikallasi!
- Liikkumatta!
- Pysykää paikallanne!
- Älkää liikkuko!

- Ne bouge pas !
- Ne bougez pas !

- Sinä jäät tänne.
- Pysy sinä tässä.
- Sinä pysyt tässä.
- Pysykää te tässä.
- Te pysytte tässä.
- Te jäätte tänne.

- Tu restes ici.
- Vous restez ici.

- Sinä pysyt siinä.
- Te pysytte siinä.
- Te jäätte sinne.
- Sinä jäät sinne.
- Pysy sinä siinä.
- Pysykää te siinä.

Vous restez là.