Translation of "Minusta" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Minusta" in a sentence and their hungarian translations:

- Älä huolehdi minusta.
- Älkää huolehtiko minusta.

- Ne nyugtalankodj miattam.
- Ne aggódj miattam.

Minusta sinä valehtelet.

Azt hiszem, hazudsz.

Minusta sinä liioittelet.

Szerintem túlzol.

Näytät minusta tutulta.

Ismerősnek tűnsz.

Pysy kaukana minusta.

Maradj távol tőlem.

Et pidä minusta.

Te nem szeretsz engem.

Puhutko sinä minusta?

Rólam beszélsz?

Hän pitää minusta.

Kedvel engem.

- Minä luulin, että sinä pidit minusta.
- Minä luulin, että pidit minusta.
- Luulin, että sinä pidit minusta.
- Luulin, että pidit minusta.
- Minä luulin, että sinä tykkäsit minusta.
- Minä luulin, että tykkäsit minusta.
- Luulin, että sinä tykkäsit minusta.
- Luulin, että tykkäsit minusta.

- Azt hittem, hogy tetszettem neked.
- Azt hittem, hogy kedveltél.

Minusta vastauksesi on oikein.

Úgy gondolom, a válaszod helyes.

Isona minusta tulee kuningas.

Ha nagy leszek, én leszek a király!

Hän teki minusta tähden.

Sztárrá tett.

Minusta lasagne on ihanaa.

Szeretem a lasagnát.

Kukaan ei välitä minusta.

Senki sem törődik velem.

Tiedätkö miltä minusta tuntuu?

Tudod, hogy érzek?

Lause näyttää minusta ongelmattomalta.

- A mondat nekem jónak tűnik.
- A mondat számomra jónak tűnik.

Minusta se on hassua.

Viccesnek találom ezt.

Se vaikuttaa minusta kiintoisalta.

- Ez érdekesnek tűnik nekem.
- Számomra érdekesnek tűnik.

Toivon Tomin pitävän minusta.

Remélem, hogy Tomi kedvel engem.

Minusta täällä on mukavaa.

Nekem jó itt.

Minusta matkat ovat ihania.

- Szeretek utazni.
- Szeretem az utazásokat.
- Szívesen utazom.

Minusta se on ihme.

Azt hiszem, ez egy csoda.

Luulin että pidit minusta.

- Úgy hittem, hogy kedvelsz.
- Úgy hittem, hogy kedvelsz engem.

Kukaan ei pidä minusta.

- Engem senki nem szeret.
- Senki nem szeret engem.
- Senki sem szeret engem.
- A kutya sem szeret engem.

Minusta on hauska kävellä.

Szerintem jó ötlet elmenni egy sétára.

Minusta sinä olet mukava.

- Kedvesnek talállak.
- Szerintem kedves vagy.

- Minulle se maistui.
- Minusta se oli hyvää.
- Minusta se maistui hyvälle.

Nekem ízlett.

- Minusta se ei ole iso juttu.
- Minusta se ei ole juttu eikä mikään.
- Minusta se ei ole mikään ongelma.

Szerintem nem nagy dolog.

Minusta on kiva oppia englantia.

Szeretek angolul tanulni.

No mitä mieltä olet minusta?

Nos, mit gondolsz rólam?

Minusta hän on tosi nätti.

Nagyon csinosnak tartom őt.

Luulin, että olisit ylpeä minusta.

Azt hittem, büszke leszel rám.

Halusin, että olisit ylpeä minusta.

Azt akartam, hogy büszke légy rám.

Minusta se on tosi hieno.

De hiszen ez nagyon jó!

Minusta pikkuveljeni on isoveljeäni vahvempi.

Azt gondolom, az öcsém erősebb a bátyámnál.

Minusta ponit ovat yksisarvisia parempia.

Jobban szeretem a pónikat az egyszarvúnál.

Minusta on mukavaa olla täällä.

Szeretek itt lenni.

Se on minusta liian riskialtista.

Szerintem ez túl kockázatos.

Sinä et tiedä mitään minusta.

- Te egyáltalán nem ismersz engem.
- Te semmit nem tudsz rólam!

Minusta tämä ei ole hauskaa.

Nem tartom ezt mulatságosnak.

Minusta molemmat heistä ovat oikeassa.

Úgy vélem, mindkettőjüknek igaza van.

Minusta suunnitelmasi on liian kunnianhimoinen.

Szerintem túl nagyratörő a terved.

Miksi he eivät pidä minusta?

Miért nem szeretnek engem?

Minusta pizza on aivan ihanaa.

Imádom a pizzát.

Minusta se lumi oli ihanaa.

Imádtam azt a műsort.

Minusta olisi kivempi mennä yhdessä.

Gondolom, szórakoztatóbb lenne, ha együtt mennénk.

Ne kaikki näyttävät minusta samalta.

- Nekem ugyanolyanok.
- Nekem ugyanolyannak tűnnek.

Inhoan kun minusta otetaan valokuvia.

Ki nem állhatom, ha fényképeznek.

Minusta esperanto on hyvin vaikeaa.

Véleményem szerint az eszperantó nagyon nehéz.

Minusta on hauskaa puhua ranskaa.

Szeretek franciául beszélni.

Ja tuli kiireesti - ottamaan minusta kiinni.

hozzám sietett, és megragadott.

Minusta vieraat kielet ovat todella mielenkiintoisia.

Az idegen nyelveket nagyon érdekesnek találom.

- Koskeeko tämä minua?
- Johtuuko tämä minusta?

Rólam van szó?

Miksi hän ei enää välitä minusta?

Miért nem törődik már velem?

- Tomi pitää minusta.
- Tomi tykkää musta.

Tominak tetszik.

"Minusta teistä tulisi söpö pari." "Häääh?"

- Szerintem ti szép pár lennétek. - Mi van!?

- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

- Vedd le rólam a kezed!
- Vedd le rólam a kezedet!

Minusta tuntuu kuin olisin tuntenut Tomin vuosia.

Olyan mintha évek óta ismerném Tamást.

Minusta tuntuu siltä, että minä tarvitsen terapiaa.

Azt hiszem, terápiára van szükségem.

Minusta ei tunnu sopivalta tehdä sitä tänään.

Nincs kedvem ma ezt csinálni.

En voi sietää että minusta tehdään pilaa.

Nem bírom, ha kicsúfolnak.

- Minusta tuntuu, että haluan mennä nukkumaan aikaisin tänä iltana.
- Minusta tuntuu, että haluan mennä nukkumaan aikaisin tänä yönä.

Ma korán van kedvem lefeküdni.

- Luulen, että olet oikeassa.
- Minusta sinä olet oikeassa.

Azt hiszem, igazad van.

- Älä tule lähelleni!
- Pysy poissa!
- Pysy kaukana minusta!

- Maradj távol tőlem!
- Maradj távol tőlem.

- Minusta työni on tyydyttävää.
- Mielestäni työni on tyydyttävää.

Kitölt a munkám.

Tom ei ole enää viime aikoina välittänyt minusta.

Mostanában csöppet sem foglalkozik velem Tom.

- He eivät pidä minusta.
- Ne ei tykkää musta.

- Nem kedvelnek.
- Nem szeretnek.

Minusta tuntuu siltä, että sinä laitoit liikaa suolaa.

- Azt gondolom, hogy túl sok sót használtál.
- Azt gondolom, hogy elsóztad.

Älä ota minusta kuvia silloin kun minä syön.

Ne csinálj rólam fényképet, amikor eszem.

- Minusta sinä olet väärässä.
- Minun mielestäni sinä olet väärässä.

Azt hiszem, tévedsz.

Minusta ei ole kovin hauskaa katsoa ihmisten pelaavan shakkia.

Nem tartom érdekesnek más emberek sakkozását nézni.

- Minusta tuntuu kuin olisin orja.
- Tuntuu kuin olisin orja.

Rabszolgának érzem magam.

- Minusta ei vain tunnu siltä.
- Minua ei vain huvita.

- Csak annyi, hogy nincs hozzá kedvem.
- Csak nincs hozzá kedvem.

- Minusta se on reilua.
- Minun mielestäni se on reilua.

Szerintem korrekt.

- Ranskalaiset elokuvat ovat minusta ihania.
- Pidän todella paljon ranskalaisista elokuvista.

Imádom a francia filmeket.

Minusta tämä kaupunki ei ole enää yhtä turvallinen kuin ennen.

Úgy vélem, ez a város már nem olyan biztonságos, mint egykor.

- Yksi asia, joka sinun pitää tietää minusta, on se että valvon myöhään yöhön.
- Sinun varmaan pitäisi minusta tietää, että tapaan valvoa myöhään yöhön.

Tudnod kell valamit rólam: késő éjjelig szoktam fennmaradni.

- Minusta ei kylläkään ole vastusta.
- Minulla ei ole mitään sitä vastaan.

Nincs ellenemre.

- Ranska on minusta ihanaa.
- Tykkään todella paljon ranskasta.
- Rakastan ranskan kieltä.

Szeretem a franciát.

- Se on minusta hyvä idea.
- Se on minun mielestäni hyvä ajatus.

Azt hiszem, ez jó ötlet.

- Minusta englannin kielen taitosi on parantunut paljon.
- Mielestäni olet oppinut paljon englantia.

- Úgy gondolom, sokat fejlődtél angolból.
- Úgy gondolom, sokkal jobb vagy angolból.

- Minä rakastan rannalla istumista.
- Minusta on ihanaa istuskella rannalla.
- Rakastan rannalla istuskelua.

- Szeretek a stradon ülni.
- Imádok a tengerparton ülni.

- Minusta se ei ole hyvä ajatus.
- Minun mielestäni se ei ole hyvä ajatus.

Nem hiszem, hogy ez jó ötlet.

- Minusta se ei ole ollenkaan outoa.
- Minun mielestäni se ei ole ollenkaan outoa.

Szerintem ez egyáltalán nem furcsa.

Minusta on hyvä, että kirjoja on edelleen olemassa, mutta ne tosiaan saavat minut uniseksi.

Úgy gondolom, jó, hogy léteznek még könyvek, bár én álmos leszek tőlük.

- Minua haluttaa mennä ulos.
- Minusta tuntuu, että haluan mennä ulos.
- Minun tekee mieli mennä ulos.

Kedvem van kimozdulni.

- Minua haluttaa nähdä sinut.
- Minusta tuntuu, että haluan nähdä sinut.
- Minun tekee mieli nähdä sinut.

Van kedvem találkozni veled.

- Minusta tämä kirja on parempi kuin tuo kirja.
- Pidän tästä kirjasta enemmän kuin tuosta kirjasta.

Ezt a könyvet jobban szeretem, mint azt.

- Jostain syystä öisin minusta tuntuu siltä, että olen enemmän elossa.
- Jostain syystä minulla on eloisampi olo öisin.

Valami oknál fogva éjszaka élénkebbnek érzem magam.

- Minun mielestäni television katselu on ajanhukkaa.
- Minusta television katselu on ajanhukkaa.
- Minun mielestäni television katselu on ajan heittämistä hukkaan.

Szerintem tévét nézni időpocsékolás.

- Minun mielestäni hän on oikeassa.
- Minusta hän on oikeassa.
- Luulen, että hän on oikeassa.
- Uskon, että hän on oikeassa.

- Szerintem igaza van.
- Gondolom, igaza van.

- Luulenpa, että olet minulle suudelman velkaa.
- Luulenpa, että sinä olet minulle pusun velkaa.
- Minusta sinä olet minulle suudelman velkaa.

Szerintem tartozol nekem egy puszival.

- Mä luulen, että meillä on tarpeeksi rahaa.
- Luulen, että meillä on tarpeeksi rahaa.
- Minun mielestäni meillä on tarpeeksi rahaa.
- Minusta meillä on riittävästi rahaa.

Azt hiszem, van elég pénzünk.

- Mä arvelen, että Tomi ja Mari tykkäävät toisistaan.
- Minä luulen, että Tomi ja Mari pitävät toisistaan.
- Minusta tuntuu siltä, että Tomi ja Mari pitävät toisistaan.

Úgy hiszem, Tomi és Mária szeretik egymást.

- Minusta hän on rehellinen.
- Uskon hänen olevan rehellinen.
- Minä uskon hänen olevan rehellinen.
- Uskon, että hän on rehellinen.
- Minä uskon, että hän on rehellinen.
- Minä luulen, että hän on rehellinen.
- Minä luulen hänen olevan rehellinen.
- Luulen hänen olevan rehellinen.
- Luulen, että hän on rehellinen.

Őszintének tartom.