Translation of "Kaikesta”" in English

0.008 sec.

Examples of using "Kaikesta”" in a sentence and their english translations:

Kiitos kaikesta.

- Thanks for everything.
- Thank you for everything.

Kiitos kaikesta tämänpäiväisestä.

Thank you very much for your hospitality today.

Hei kiitos kaikesta.

Hey, thanks for everything.

Kiitos kaikesta äiti!

Mom, thanks for everything.

Syytän Tomia tästä kaikesta.

I blame Tom for all of this.

Hän pitää kaikesta makeasta.

He likes all that is sweet.

He syyttävät Tomia kaikesta.

They blame Tom for everything.

Tämä on pahinta kaikesta.

This is the worst of all.

- Tomi kirjoitti kaikesta tapahtuneesta päiväkirjaansa.
- Tomi kirjoitti päiväkirjaansa kaikesta siitä, mitä tapahtui.

Tom wrote about everything that happened in his diary.

”Kiitos kaikesta.” ”Ei kestä kiittää.”

- "Thank you very much for everything." "You are welcome."
- "Thank you for everything." "You're welcome."

Runoilija selviää kaikesta, paitsi painovirheestä.

A poet can survive everything but a misprint.

Älä huoli. Maksan sinulle kaikesta.

Don't worry. I'll pay you for everything.

Hän valittaa kaikesta ja kaikista.

She complains about everything and everyone.

Poikani oli hyvin kiinnostunut kaikesta vedenalaisesta.

My son, at this stage, was very interested in everything underwater.

Hän on hyvin avoin minulle kaikesta.

He is quite frank with me about everything.

Kirjoitathan muistiinpanot kaikesta mitä hän sanoo.

Be sure to take a note of what she says.

Olen kiitollinen kaikesta, minkä olet tehnyt.

I'm grateful for all you've done.

Aurinko käsittää 99.8% kaikesta aurinkokuntamme massasta.

The Sun contains 99.8% of all of the mass in our solar system.

Kaikesta päätellen Tom ei ole paha ihminen.

From what I can tell, Tom isn't a bad person.

Haluaisin kiittää Tomia kaikesta mitä hän on tehnyt.

I'd like to thank Tom for all he's done.

Marin lähettyvillä on hermostuttavaa olla, koska hän on niin pikkutarkka kaikesta.

Mary's unnerving to be around, because she's so finicky about everything.

Tomin vanhemmat ovat todella ylpeitä hänestä ja kaikesta mitä hän on saavuttanut.

Tom's parents are very proud of him and all he has achieved.

Elämä on pilaa; tämä näkyy kaikesta. Luulin näin ennen ja nyt olen varma.

Life is a jest, and all things show it, I thought so once, and now I know it.

”Se on mahdotonta!”, sanoi Järki. ”Se on järjetöntä!”, huomautti Kokemus. ”Se on merkityksetöntä!”, oikaisi Ylpeys. ”Kokeile vaan...”, kuiskasi Unelma. ”Vitut kaikesta”, vastasi Laiskuus.

"That's impossible!" said Reason. "That's insane!" noted Experience. "That's pointless!" cut Pride. "Take a try..." whispered Dream. "Fuck it all" replied Laziness.

- Tässä on lippuni uusnorjalle. Koska uusnorjan filosofia perustuu suurimpaan mahdolliseen poikkeavuuteen tanskasta, vaihdettiin lipun tanskalainen tausta islantilaiseen, sillä olihan islanti innostuksena kielen muodostajille. Lippu ei ole suorakulmainen, koska… no, onhan uusnorja kaikesta huolimatta erikoista.
- Tässä on lippuni uusnorjalle. Koska uusnorjan filosofia perustuu suurimpaan mahdolliseen poikkeavuuteen tanskasta, vaihdettiin lipun tanskalainen tausta islantilaiseen, sillä olihan islanti innostuksena kielen muodostajille. Lippu ei ole suorakulmainen, koska… no, onhan uusnorja kaikesta huolimatta outoa.

Here's my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.