Translation of "Year's" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Year's" in a sentence and their spanish translations:

That's last year's snow.

Esa es nieve del año pasado.

The one who makes New Year's resolutions.

el que hace los propósitos de año nuevo.

Mary celebrates New Year's Day with her family.

Mary celebra el Año Nuevo con su familia.

What are you doing for New Year's Eve?

¿Qué haces tú para la Nochevieja?

He will run for the next year's election.

Él se va a presentar a las elecciones del año que viene.

Last year's Miss Universe winner is very tall.

La ganadora de Miss Universo del año pasado es muy alta.

Tom is in charge of this year's tennis tournament.

Tom está a cargo del torneo de tenis de este año.

Tom and Mary met at a New Year's party.

Tom y María se conocieron en una fiesta de Año Nuevo.

Are you doing anything special for New Year's Eve?

- ¿Harás algo especial en Nochevieja?
- ¿Tienes prevista alguna cosa especial para Nochevieja?

"What do you want?" "One year's salary with benefits."

"¿Qué deseas?" "Un año de salario con prestaciones".

Where did you all go for New Year's Eve?

¿Dónde van a pasar la víspera de Año Nuevo?

Have you written all the New Year's cards already?

¿Ya escribiste todas las tarjetas de Año Nuevo?

This year's harvest will fall short of last year.

- La cosecha de este año no va a superar a la del año pasado.
- La cosecha de este año no superará la del año pasado.

He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.

Él aprovechó toda la tarde para recolectar las espinacas del año pasado.

This year's fashions are different from those of last year.

La moda de este año es diferente a la del año pasado.

I forgot to send New Year's cards to my friends.

Olvidé mandar tarjetas de año nuevo a mis amigos.

We had a very good time at a New Year's party.

Lo pasamos muy bien en la fiesta de Año Nuevo.

This year's fashions are quite different from those of last year.

La moda de este año es completamente diferente a la del año pasado.

This year's harvest will fall short of that of last year.

La cosecha de este año quedará corta con respecto a la del año pasado.

- We look at it as 10% of the first year's deal.

- Lo vemos como 10% del trato del primer año.

I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.

Le daré un año de subsidio de una vez.

Do you know what the name of last year's beauty pageant winner is?

¿Sabes el nombre de la vencedora del concurso de belleza del año pasado?

All members hope that Tatoeba will have a million sentences by the year's end.

Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.

New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.

Las tarjetas de año nuevo nos dan la oportunidad de tener noticias de las amistades y la familia.

In this year's science fair, we are going to show how a motor works.

En la feria de ciencias de este año, vamos a mostrar cómo funciona un motor.

This year's growth may exceed 3% and the appetite for investment is already more than evident.

El crecimiento de este año puede superar el 3% y el apetito para la inversión ya es más que evidente.

- He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
- He had been sober for almost a year, but he gave in to temptation around New Year's Day.

Había estado sobrio durante casi un año, pero cayó en la tentación por Año Nuevo.

The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.

La promesa de dejar de fumar se situa entre las diez primeras resoluciones del nuevo año, año tras año.

- On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
- On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

Putin en la noche de año nuevo agradeció a los ciudadanos rusos por la presteza a salvaguardar los intereses del país.

He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.

Había estado sobrio durante casi un año, pero cayó en la tentación por Año Nuevo.

He had been sober for almost a year, but he gave in to temptation around New Year's Day.

Había estado sobrio durante casi un año, pero cayó en la tentación por Año Nuevo.

Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.

Tom se reanimó y logró asistir a la fiesta de Noche Vieja después de todo.

Much of the Iberian Peninsula is experiencing the year's first heatwave, with the mercury expected to soar before peaking at 47 degrees Celsius in some areas of southern Portugal this weekend.

Gran parte de la península Ibérica está experimentando la primera ola de calor y se espera que el mercurio se eleve hasta alcanzar los 47 grados Celsius en algunas zonas del sur de Portugal este fin de semana.

In the dawn of morning there lay the poor little one, with pale cheeks and smiling mouth, leaning against the wall. She had been frozen to death on the last evening of the year; and the New Year's sun rose and shone upon a little corpse!

El alba de la mañana descubrió allí a la pequeña, con las mejillas pálidas y la boca sonriente, apoyada contra la pared. Se había congelado hasta morir en la última noche del año; y el sol de Año Nuevo, se levantaba y brillaba sobre el pequeño cadáver!