Translation of "Suspicious" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Suspicious" in a sentence and their spanish translations:

He looks suspicious.

Él luce sospechoso.

You're too suspicious.

Eres demasiado sospechoso.

That seems suspicious.

Eso parece sospechoso.

Tom became suspicious.

Tom se volvió sospechoso.

Isn't that suspicious?

¿Acaso no es sospechoso?

It looks suspicious.

Parece sospechoso.

What made you suspicious?

¿Qué te hizo sospechar?

Yanni was suspicious enough.

Yanni era lo suficientemente sospechoso.

- I wonder if Tom is suspicious.
- I wonder whether Tom is suspicious.

Me pregunta si Tom sospecha.

We become afraid and suspicious.

Somos presa del temor y de la sospecha.

Whatever is a suspicious situation

cualquiera que sea una situación sospechosa

They didn't notice anything suspicious.

Ellas no notaron nada sospechoso.

You're too suspicious about everything.

- Eres tan supersticioso acerca de todo.
- Tú eres demasiado suspicaz con todo.

Both of them seem suspicious.

Ambos se veían sospechosos.

I am suspicious of him.

Yo sospecho de él.

Did he notice something suspicious?

¿Él notó algo sospechoso?

I didn't notice anything suspicious.

No me percaté de nada sospechoso.

There's nothing suspicious about that.

No hay nada sospechoso en ello.

She didn't notice anything suspicious.

Ella no notó nada sospechoso.

Tom is suspicious of Europeans.

Tom sospecha de los europeos.

Have you noticed anything suspicious?

¿Notaste algo sospechoso?

I have a suspicious nature.

Yo soy de naturaleza suspicaz.

I didn't see anything suspicious.

Yo no vi nada sospechoso.

This seems suspicious to me.

Esto me parece sospechoso.

Vaccination is also suspicious of anthroposophists.

La vacunación también es sospechosa de los antroposofistas.

His neighbors are suspicious of him.

Sus vecinos sospechan de él.

We are all suspicious about him.

Todos sospechamos de él.

Maybe I shouldn't be so suspicious.

Tal vez yo no debería ser tan desconfiado.

Did you notice any suspicious places?

¿Notaste algo sospechoso?

Does Google see it as suspicious,

Google lo ve como sospechoso,

That one can't help but be suspicious.

que no podemos evitar la suspicacia.

I didn't find anything suspicious in that.

No encontré nada sospechoso en eso.

I'm always suspicious of men like him.

Siempre desconfío de la gente como él.

He began to get suspicious about her.

Él comenzó a sospechar de ella.

Nothing suspicious came up during the investigation.

De la investigación no resultó nada sospechoso.

The police were suspicious of his movements.

La policía sospechaba de sus movimientos.

The police are suspicious of my alibi.

La policía sospecha de mi coartada.

All this is, of course, highly suspicious.

Todo esto es, naturalmente, muy sospechoso.

Country people are traditionally suspicious of strangers.

La gente del campo es tradicionalmente sospechosa para los extraños.

- I think Tom is acting a little suspicious.
- I think that Tom is acting a little suspicious.

Creo que Tom está actuando algo sospechoso.

The police are suspicious of the old man.

La policía sospecha del anciano.

A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.

Un policía estaba observando a un peatón sospechoso.

The way she spoke to us was suspicious.

La manera en que ella nos habló fue sospechosa.

Tom is no more suspicious than anybody else.

Tom no es más sospechoso que cualquier otra persona.

This seems a bit suspicious, don't you think?

Esto parece sospechoso, ¿no crees?

They were suspicious of him, and not without reason.

Había quienes sospechaban de él, y no sin razón.

I am suspicious that this is an illegal taxi.

Yo sospecho que ese es un taxi ilegal.

Tom is always on the lookout for suspicious people.

Tom está siempre al acecho de gente sospechosa.

If you see a suspicious person, please inform the police.

Si ves a una persona sospechosa, por favor informa a la policía.

True and good friendship must not be suspicious of anything.

La buena y verdadera amistad no debe ser sospechosa en nada.

You were acting suspicious, so they had you under surveillance.

- Tú te comportabas de forma sospechosa, así que te estaba observando.
- Tú actuabas sospechosamente, así que te estaba vigilando.

Tom is suspicious of Mary even though he declares otherwise.

Tom desconfía de Mary aunque asegure lo contrario.

Tom told the police that he had seen nothing suspicious.

Tom le dijo a la policía que él no había visto nada sospechoso.

In what moment did we Argentines become suspicious of what’s said

¿En qué momento los argentinos empezamos a desconfiar

Suspicious observations have been made at the edge of the route.

Se han realizado observaciones sospechosas al borde de la ruta.

Wouldn't it be far too suspicious if you were doing it?

¿No sería demasiado sospechoso si fueras tú quien lo hiciera?

To all this we must add operations as suspicious like this.

A todo esto hay que sumar operaciones tan sospechosas como esta.

- Please don't look at me suspiciously.
- I'm not a particularly suspicious-looking person.

No soy una persona que tenga un aspecto particularmente sospechoso.

The relationship between Tom and Mary seems to me to be the most suspicious.

La relación entre Tom y Mary me parece de lo más sospechosa.

It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.

No fue lo que él dijo, sino la manera en que lo dijo lo que me hizo desconfiar.

Tom and Mary gave exactly the same answers on the test which made the teacher suspicious.

Tom y Mary entregaron exactamente las mismas respuestas en la prueba que hacía sospechar al maestro.

And that just makes me a little bit suspicious whether maybe, the oasis is really a mirage.

Y eso me hace sospechar un poco que, tal vez, el oasis es un espejismo.

In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".

En su mano derecha apretaba una sospechosa vara que prácticamente irradiaba "Yo soy un accesorio para chica mágica".

Facebook has now been invested with such significance in our society that a growing number of employers — and even some psychologists — are of the opinion that people who don't have a profile on this social network are "suspicious".

Facebook ha obtenido gradualmente un significado tan importante en nuestra sociedad, que un número en aumento de empleadores, e incluso algunos psicólogos, opinan que la gente que no tiene un perfil en la red social es "sospechosa".

Three hours later, the King was loitering around the castle, looking for something to busy himself with. "Fuck, I'm so bored," he grumbled in exasperation. "The kids are at school. Gwo's at work. Impa's at the hospital. Ganon—" Suddenly the King heard an incomprehensible cry and turned around to see Fari rush past him. "Damn, Fari, what was that?!" "Piss off, Your Majesty!" Fari yelled at the top of his lungs. "My... PMSing as usual, I see," the King continued to mutter dejectedly. "Shit, I'm so fucking bored. Nothing good on TV. Nothing good online. Nothing good to eat." As he was about to leave the dining hall, his eyes were drawn to a cinnamon jar standing lonely on the table. A spoon of cinnamon was placed conveniently next to it. In a saner state the King may have been reasonably suspicious about it, but now he was so exhausted from boredom that any opportunity to relieve it for a minute felt like a blessing. "I wonder what ground cinnamon tastes like," said he nonchalantly and put the spoon in his mouth.

Tres horas después, el rey estaba merodeando por el castillo, en busca de algo con qué entretenerse. "Puta madre, estoy tan aburrido", se quejó con exasperación. "Los niños están en la escuela. Gwo está chambeando. Impa está en el hospital. Ganon—" De repente, el rey oyó un grito incomprensible, se dio la vuelta y vio a Fari pasarle a un lado de prisa. "Maldita sea, Fari, ¡¿qué fue eso?!" "¡Vete a la verga, Su Majestad!" Fari gritó a todo pulmón. "Vaya ... veo que andas con síndrome premenstrual como de costumbre," siguió murmurando desanimado el Rey. "Chingado, estoy bien pinche aburrido. No hay nada bueno en la tele. Nada bueno en línea. Nada bueno qué comer." A punto de salir del comedor, sus ojos fueron atraídos por una única jarra de canela sobre la mesa. Había una cucharada de canela convenientemente a un lado. En un estado más racional, el Rey habría sido razonablemente sospechoso de ello, pero ahora se encontraba tan agotado del aburrimiento que cualquier oportunidad de aliviarse de ello por un minuto se sentiría como una bendición. "Me pregunto a qué sabe la canela molida," dijo con indiferencia y se metió la cuchara en la boca.