Translation of "Societies" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Societies" in a sentence and their spanish translations:

For societies.

para las sociedades.

In non-Turkish Muslim societies,

En las sociedades musulmanas no turcas,

To farming, to food-producing societies.

a sociedades granjeras, productores de alimentos.

Also gave birth to tolerant societies,

también dio a luz a sociedades tolerantes,

In primitive societies barter was used.

En las sociedades primitivas se usaba el trueque.

Of all societies and unleash powerful forces

de todas las sociedades y desatar fuerzas poderosas

And we live in these really strange societies

Y vivimos en estas sociedades realmente extrañas,

Including the communist societies of China and Vietnam,

incluso las sociedades comunistas de China y de Vietnam,

That our basis agrarian societies are still based on,

que nuestras sociedades agrarias básicas siguen empleando,

Is because the societies that actually deeply adopt this idea

es porque las sociedades que adoptan esta idea en profundidad

If we want to challenge the hate in our societies,

si queremos cuestionar el odio que hay en nuestra sociedad,

Relatively conservative Arab societies , which see traditional legal marriage as

árabes relativamente conservadoras, que ven el matrimonio legal tradicional como

They don't like the hassle of completing hours for honours societies,

No les gusta completar horas para las sociedades de honores,

And this chapter is about the transition from hunter-gatherers societies

Un capítulo sobre la transición en las sociedades cazadoras-recolectoras

Moreover, it has acquired this place in many societies of the world.

Además, ha adquirido este lugar en muchas sociedades del mundo.

In some societies, wives are still considered the property of their husbands.

En algunas sociedades, las esposas se consideran aún la propiedad de sus esposos.

The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.

Desde tiempos inmemoriales hasta el día de hoy inclusive, la historia de toda sociedad ha sido la de las luchas de clase.

And in societies that are supposed to be more open and free than China,

En las sociedades que supuestamente son más abiertas y libres que China,

Well, it tells us that despite our many differences across cultures and societies ... there is

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

How we're going to go use it to build our societies and to shape our lives.

cómo vamos a usarlo para construir nuestra sociedad y moldear nuestras vidas.

However, we also cooperate because we have to create societies. Because we are not Robinson Crusoe.

Pero a su vez somos solidarios porque tenemos que construir sociedad, porque no somos Robinson Crusoe.

In most societies, it's rude to refer to someone in the third person when he or she is standing right there.

En la mayoría de las sociedades es ofensivo referirse a alguien en tercera persona cuando él o ella está justo ahí.

Because machines could be made progressively more and more efficient, Western man came to believe that men and societies would automatically register a corresponding moral and spiritual improvement.

Dado que las máquinas pueden fabricarse progresivamente más y más eficientes, el hombre occidental fue a creer que los hombres y las sociedades automáticamente registrarían una mejora moral y espiritual correspondiente.

A quarter century after the end of the Cold War, the world is by many measures less violent and more prosperous than ever before, and yet our societies are filled with uncertainty, and unease, and strife.

Un cuarto de siglo después del final de la Guerra Fría, el mundo es, en muchos aspectos, menos violento y más próspero que nunca, y sin embargo nuestras sociedades están llenas de incertidumbre, malestar y conflictos.

You think that people are okay, but I allow one to think that people and all societies are bad. No one wants other people to tolerate their mischief. People give grief to people because their viewpoints vary.

Piensas que la gente está bien, pero permito que alguien piense que la gente y todas las sociedades son malas. Nadie quiere que otra gente tolere sus travesuras. La gente se queja de otra gente porque sus puntos de vista varían.

The biggest problem with immigration is its multicultural character. The trouble is not that workers migrate when necessary, but the insurmountable cultural gap that separates them from the host societies. Without going any further, Muslim immigration in Europe is a good example.

El mayor problema de la inmigración es su carácter multicultural. Lo malo no es que emigren trabajadores cuando son necesarios, sino la infranqueable distancia cultural que los separa de las sociedades de acogida. Sin ir más lejos, la inmigración musulmana en Europa es un buen ejemplo.