Translation of "Loose" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Loose" in a sentence and their spanish translations:

That knot's loose.

Ese nudo está flojo.

- She has a screw loose.
- He's got a couple of screws loose.
- He's got a couple screws loose.
- He has a few screws loose.
- He's got a few screws loose.

Este tiene zafado un par de tornillos.

This screw is loose.

Este tornillo está suelto.

All hell broke loose.

Se desató un infierno.

The ring is loose.

El anillo está suelto.

This tooth is loose.

Este diente está suelto.

This button is loose.

Este botón está suelto.

Killers are on the loose.

hay asesinos sueltos.

All hell is breaking loose!

¡Menudo jaleo que hay ahí!

She wears her hair loose.

- Lleva el cabello suelto.
- Lleva el pelo suelto.

The girl let the bird loose.

- La niña dejó escapar al pájaro.
- La niña dejó al pájaro libre.

That guy has a screw loose!

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

We can't leave any loose ends.

No podemos dejar cabos sueltos.

He is still on the loose.

Él todavía anda suelto.

Meg's shoes are a little loose.

Los zapatos de Meg quedan un poco sueltos.

There's a homicidal maniac on the loose!

- ¡Hay un maniático homicida suelto!
- ¡Hay un asesino demente suelto!

This shirt is a little bit loose.

Esta camisa está un poco floja.

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

Unos 14 000 leopardos andan sueltos por la nación,

He has led a loose life since then.

Desde entonces él ha llevado una vida licenciosa.

I'm short-tempered, and a loose-tongued man.

Soy un hombre de temperamento corto, y lengua suelta.

He let the dog loose in the garden.

Dejó al perro suelto en el jardín.

It is like letting a tiger run loose.

Es como liberar a un tigre en el campo.

Don't tell him. He's got a loose tongue.

No se lo digas. Tiene la lengua suelta.

Check all the loose knots and fasten them tight.

Comprueba todos esos nudos flojos y átalos bien apretados.

Please be careful not to let the dog loose.

Por favor, ten cuidado de no dejar al perro suelto.

He seems like he's got a few screws loose.

Parece que se le ha zafado un tornillo.

It’s meant to make music sound loose and fun,

Está destinado a hacer que la música suene suelta y divertida,

It's easy to lose your footing on loose gravel.

Es fácil perder el equilibrio en grava suelta.

That dog is too dangerous to be left loose.

Ese perro es demasiado peligroso para dejarlo suelto.

Is that hell may break loose between the two sides

de que se arme un tole tole entre las dos mitades,

My pants are very loose because I've lost much weight.

Mis pantalones están muy sueltos porque he bajado mucho de peso.

He pissed away his inheritance on booze and loose women.

Él despilfarró su herencia en copete y mujeres fáciles.

I usually toss my loose change into my desk drawer.

- Normalmente echo la calderilla en el cajón de mi escritorio.
- Suelo echar el dinero suelto en el cajón del escritorio.

She wore a very loose dress that hid her body.

Ella llevaba un vestido muy holgado que ocultaba su figura.

If your pants are too loose, you might lose your pants.

Si tus pantalones están demasiado flojos, quizás podrías perderlos.

No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.

Sin dinero, sin trabajo, sin amigos. Verdaderamente no tenía nada que hacer.

, if one should get out too far, they are loose and go up.

también , si uno se sale demasiado, están sueltas y suben.

9 continue... and some of these 9 are pending in the loose rope.

9… y alguno de estos 9 está en la cuerda floja.

It seems that many people don't know the difference between "loose" and "lose".

- Parece que mucha gente no sabe la diferencia entre "loose" y "lose".
- Parece que muchas personas no conocen la diferencia entre "flojo" y "perder".

And he was just the first loose thread that I'd started to pull on

y esta era solo la primera hebra que empecé a hilar

I like wearing loose pants around the house. They tend to be pretty comfortable.

Me gustan los pantalones holgados para estar en casa, suelen ser muy cómodos.

Having previously marched in a very loose formation, Flaminius' army is caught completely by surprise.

Habiendo marchado previamente en una formación muy floja, el ejército de Flaminius es tomado por sorpresa.

I'm gonna wanna put this on. There's gonna be a lot of loose rock out there!

Mejor me pongo esto. ¡Habrá piedras sueltas por ahí!

Even though English is his native language, Tom doesn't know the difference between "lose" and "loose".

A pesar de que el inglés es su lengua nativa, Tom no conoce la diferencia entre "perder" y "flojo".

But in extreme desert terrains like this one, it could be hard to find. It's still a bit loose,

Pero, en terrenos desiertos como este, puede ser difícil de hallar. Aún está algo floja,

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!

¡Ese tío está completamente pirado!

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!
- He has bats in the belfry.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!