Translation of "Faces" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Faces" in a sentence and their spanish translations:

For images, faces -

de imagines, a caras,

Don't make faces.

No hagas muecas.

She has two faces.

Ella tiene dos caras.

My room faces east.

Mi habitación da al este.

Tom is making faces.

Tom está haciendo muecas.

Tom faces a conundrum.

Tom se enfrenta a un enigma.

Tom faces a dilemma.

Tom enfrenta un dilema.

Truth has many faces.

La verdad tiene muchas caras.

To the problem humanity faces

a los problemas que nos enfrentamos,

Do you remember faces easily?

¿No te cuesta recordar caras?

My room faces the garden.

Mi cuarto está orientado al jardín.

Our house faces the beach.

Nuestra casa está en frente de la playa.

Did you see their faces?

¿Viste sus caras?

Why are you making faces?

¿Por qué pones esa cara?

The largest bedroom faces south.

El dormitorio más grande mira hacia el sur.

I saw many familiar faces.

Vi muchas caras familiares.

I didn't see their faces.

No vi sus caras.

Tom is making funny faces.

Tom está haciendo caras chistosas.

But the biggest risk it faces

Pero el mayor riesgo al que se enfrenta

Until the police memorized our faces.

hasta que la policía memorizó nuestras caras.

My house faces a busy street.

Mi casa mira hacia una calle ruidosa.

How many faces does a cube have?

¿Cuántas caras tiene un cubo?

Japan faces the Pacific on the east.

Japón limita al este con el Pacífico.

They have faces painted purple and yellow.

- Tienen la cara pintada de morado y amarillo.
- Llevan la cara pintada de morada y amarillo.

I don't want to see your faces.

- No quiero ver vuestras caras.
- No quiero veros las caras.
- No quiero verles la cara.

- I see that I am surrounded by hostile faces.
- I see that I'm surrounded by hostile faces.

Veo que estoy rodeado de rostros hostiles.

When I think of the risk she faces,

Cuando pienso en el riesgo que corre,

So, when a computer faces a certain problem,

Así que, cuando una computadora afronta cierto problema,

Hannibal now faces armies of both Roman consuls.

Hannibal ahora se enfrente a ejércitos de ambos consulados romanos.

And the sad little faces on those kids

y los rostros tristes en esos niños

And discovering new faces of the global economy.

Y descubrir nuevas facetas de la economía global.

I don't want to see their faces again.

No quiero volver a ver sus caras.

Food in our bellies, and smiles on our faces.

alimentar a mi familia y hacerles sonreír.

So there's names and faces, words, abstract images, binary.

hay nombres y caras, palabras, imágenes abstractas, binarias.

Without them, he faces a dangerously cold night alone.

Sin ellos, enfrentará solo una noche peligrosamente fría.

And when you see these girls, smiles on their faces,

Y cuando vemos a estas niñas, la sonrisa en sus rostros,

No matter how many VR goggles they slap on their faces

No importa cuántas gafas VR se pongan en la cara

In Iran, the totalitarian regime, that today controls the country, faces

islámica en Irán, el régimen totalitario que hoy controla el país, se enfrenta

- Why are you making that face?
- Why are you making faces?

¿Por qué pones esa cara?

Today I've seen tens of gloomy angry faces glancing at me.

- Hoy he visto a decenas de sombríos y enfadados rostros de un vistazo.
- Hoy he visto a decenas de rostros sombríos y enfadados en un vistazo.

- I met so many people that I do not even remember their faces.
- I met so many people that I don't even remember their faces.

Estuve con tanta gente que ni siquiera me acuerdo de sus caras.

- As my room faces south, it is not so cold even in winter.
- Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.

Puesto que mi habitación está orientada al sur, no es tan fría incluso cuando es invierno.

And I can see a couple of really brainy TED faces there.

Veo un par de rostros inteligentes de TED por aquí.

I know a man who has many faces but only one hat.

Yo conozco a un hombre que tiene muchas caras, pero sólo un sombrero.

Everybody watched the president laugh with a puzzled expression on their faces.

Todo el mundo se quedó mirando con cara de extrañado la forma de reír del presidente de la compañía.

I cannot begin to describe the look I see on some women's faces

No puedo siquiera describir las miradas que veo en algunas mujeres

Became the faces of the bike race, which has long been a myth.

convirtieron en los rostros de la carrera ciclista, que durante mucho tiempo ha sido un mito.

It is a way to look at the world and it has many faces.

y además es una postura ante el mundo que tiene muchos rostros.

Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster.

El fascismo y el comunismo tal y como fueron concebidos ejemplifican las dos caras del mismo monstruo.

And don't want to hear anything else, you're sleepy, I see it on your faces.

ya no quieren saber más nada, están con sueño, ya les veo las caras.

I want to make love and I don't want to remember your names and faces.

Quiero hacer el amor y no quiero recordar sus nombres y sus caras.

When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.

Cuando las personas salieron de la fábrica por la noche, sus caras lucían pálidas y enfermizas.

Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest.

Papá, juguemos a "a ver quién se ríe antes".

You can tell by the faces of the 3 kids-- they are in a cross-country race,

Se puede decir por las caras de los 3 niños que están en una carrera campo a través,

Now he faces the mighty Ottoman army, but he hopes that the crusade called by Pope Pious

Ahora él se enfrenta al poderoso ejército otomano, pero espera que la llamada a la cruzada del Papa Pious

And the resistance he faces in the cell is what you see on the screen right now

y la resistencia que enfrenta en la celda es lo que ves en la pantalla en este momento.

Betrayed by his ally, Olaf faces a fleet of 71 ships with only 11 ships of his own.

Traicionado por su aliado, Olaf enfrenta a una flota de 71 barcos con tan sólo 11 navíos propios.

In spite of the loud cries of joy, the king saw that the faces of his subjects were stiff and tense.

A pesar de los fuertes gritos de alegría, el rey se dio cuenta de que las miradas de los súbditos estaban fijas y tensas.

The researchers found that users in France were more likely to use emojis related to hearts, while users from other countries prefer emojis related to faces.

Los investigadores hallaron que los usuarios de Francia eran más propensos a usar emoticonos relacionados con corazones, mientras que los usuarios de otros países preferían los emoticonos relacionados con caras.

But Shem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father's nakedness.

Entonces Sem y Jafet tomaron el manto, se lo echaran al hombro los dos, y andando hacia atrás, vueltas las caras, cubrieron la desnudez de su padre, sin verla.

- Papa, let's have a face-to-face laugh battle!
- Daddy, let's see if you can out-stare me.
- Daddy, let's have a staring contest.
- Daddy, let's make faces at each other and see who can keep from laughing the longest.

¡Papá, juega conmigo a las miradas!