Translation of "Curiosity" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Curiosity" in a sentence and their spanish translations:

That extreme curiosity

por esa curiosidad extrema

"Curiosity" was the word.

Curiosidad era la palabra.

And embrace your curiosity,

y adoptar tu curiosidad.

Curiosity killed the cat.

La curiosidad mató al gato.

One that evokes curiosity.

uno que evoca curiosidad.

- He did it out of curiosity.
- She did it out of curiosity.

Él lo hizo por curiosidad.

curiosity, fearlessly pursuing your dreams

curiosidad, perseguir tus sueños sin miedo

But, not just any curiosity.

Pero no es cualquier curiosidad.

With curiosity, willing to play,

con curiosidad, con juego.

Curiosity runs in my blood.

La curiosidad está en mi sangre.

Make sure you're evoking curiosity,

asegúrate de despertar curiosidad,

With the curiosity of a scientist.

con la mirada curiosa de un científico.

But this requires flexibility and curiosity.

Pero esto requiere flexibilidad y curiosidad.

The child was full of curiosity.

El niño estaba lleno de curiosidad.

She did so out of curiosity.

Ella lo hizo de curiosidad.

I went there out of curiosity.

Fui allí por curiosidad.

I only ask out of curiosity.

Solo pregunto por curiosidad.

I did it out of curiosity.

Lo hice por curiosidad.

Curiosity is a component of intelligence.

La curiosidad es un componente de la inteligencia.

Curiosity got the better of Tom.

La curiosidad venció a Tom.

Everything he sees arouses his curiosity.

Todo lo que ve despierta su curiosidad.

With an attitude of dispassionate curiosity.

con una actitud de curiosidad desapasionada.

He did it out of curiosity.

Él lo hizo por curiosidad.

If your title doesn't evoke curiosity,

Si tu título no evoca curiosidad,

Curiosity is what is behind these questions.

Es la curiosidad lo que está detrás de esas preguntas.

Well, questions are the kindling of curiosity.

Las preguntas son el combustible de la curiosidad.

Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.

Amabilidad, curiosidad, empatía, un sentido de propósito.

They should create a sense of curiosity.

Deberían crear un sentido de curiosidad.

This applies to science, human curiosity, solidarity --

Esto se aplica a la ciencia, la curiosidad humana, la solidaridad

His curiosity prompted him to ask questions.

Él, impulsado por la curiosidad, preguntó.

It is important to have intellectual curiosity.

Es importante tener curiosidad intelectual.

I opened the box out of curiosity.

Abrí la caja por curiosidad.

He did it simply out of curiosity.

Lo hizo simplemente por curiosidad.

Has expressed curiosity about what comes after.

ha expresado curiosidad sobre lo que viene después.

You can do things like evoking curiosity.

Puedes hacer cosas como evocar curiosidad.

And it's not appealing or evoking curiosity,

y si no atrae y despierta curiosidad,

Is a story about human imagination and curiosity,

es una historia sobre la imaginación humana y la curiosidad,

But, when you work motivated by your curiosity

Pero cuando se trabaja motivado por la curiosidad,

Done solely from the genuine curiosity of scientists.

de la curiosidad simple y genuina de los científicos.

Curiosity is the beginning of a cultural attitude.

La curiosidad es el comienzo de una actitud cultural.

You know, it's really curiosity drawing people out.

En realidad, es la curiosidad lo que hace hablar a la gente.

Greatest victories Curiosity Stream features many award-winning

mayores victorias Curiosity Stream presenta muchas exclusivas y originales

Thanks to Curiosity Stream for sponsoring this video.

Gracias a Curiosity Stream por patrocinar este video.

You are really full of curiosity, aren't you?

- Tú realmente estás lleno de curiosidad, ¿no es así?
- Tienes una curiosidad insaciable, ¿no crees?

I was full of curiosity about her past.

Estaba lleno de curiosidad acerca de su pasado.

With a sense of distance and dispassionate curiosity.

con una sensación de distancia y curiosidad desapasionada.

By evoking curiosity, making more appealing title tag,

evocando curiosidad, haciendo etiqueta de título más atractiva,

The scientists were selected by their degree of curiosity.

los científicos eran seleccionados por su grado de curiosidad.

In fact, I'm a science disseminator out of curiosity,

En realidad, soy divulgador científico por la curiosidad,

And third, model curiosity. Ask a lot of questions.

Y tercero, modelen la curiosidad. Hagan un montón de preguntas.

That's just the case here. Curiosity never falls asleep.

Ese es el caso aquí. La curiosidad nunca se duerme.

This is a day for curiosity and for scepticism,

Este es un día para la curiosidad y el escepticismo,

So curiosity seems to be the keyword in this process.

Entonces, la curiosidad parecía ser la palabra clave en este proceso.

Write simply with the curiosity to see what will happen

Escriban simplemente con la curiosidad de ver qué sucederá

It's also about being human, about our curiosity about the universe,

También se trata de ser humano, de nuestra curiosidad sobre el universo,

Having a genuine curiosity, and a willingness to change the world.

tener una curiosidad genuina es la voluntad de cambiar el mundo.

It is a matter which generates some curiosity and can bewilder.

Es una cosa que puede dar curiosidad, que puede desconcertar.

Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back to life.

La curiosidad mató al gato, pero la satisfacción le devolvió a la vida.

It's about a humility, a curiosity and an openness to experience.

Se trata de humildad, de curiosidad y de estar abierto a experiencias.

Do you see how that title tag is evoking curiosity, right?

¿Ves cómo esa etiqueta de título está evocando curiosidad, ¿verdad?

"Curiosity is the instinct that inspires some to look through a keyhole

"La curiosidad es el instinto que lleva a algunos a mirar por el ojo de la cerradura

To have the curiosity of a scientist, can change young people's lives,

tener una mirada de científico puede cambiar la vida de esos jóvenes

Trying to call 112, but because of your curiosity, those people don't reach

Intentando llamar al 112, pero debido a su curiosidad, esas personas no llegan

This video is sponsored by Curiosity Stream – home to thousands of online documentaries

Este video está patrocinado por Curiosity Stream, que alberga miles de documentales en línea

Curiosity Stream features many award-winning exclusives and originals, and all its content

Curiosity Stream presenta muchas exclusivas y originales galardonadas, y todo su contenido

He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.

Él nunca pierde su curiosidad. Él es, por decirlo así, un eterno joven.

Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain.

El aburrimiento, el acostumbramiento y la falta de curiosidad son grandes enemigos de nuestro cerebro.

Thank you to Curiosity Stream for sponsoring this video, and to our Patreon supporters

Gracias a Curiosity Stream por patrocinar este video ya nuestros seguidores de Patreon

She just ignited my curiosity in a way that I had not experienced before.

Despertó mi curiosidad de una manera que no había experimentado nunca.

The boredom, routine and lack of curiosity are the major enemies of our brain.

El aburrimiento, la rutina y la falta de curiosidad son los mayores enemigos de nuestro cerebro.

The first and the simplest emotion which we discover in the human mind is Curiosity.

La primera y la más sencilla de las emociones que descubrimos en la mente humana es la curiosidad.

She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.

Ella no empezó a jugar tenis tanto de curiosidad, sino de vanidad.