Translation of "Regarded" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Regarded" in a sentence and their russian translations:

She regarded me suspiciously.

Она смотрела на меня с подозрением.

Tom regarded the statue carefully.

Том внимательно рассматривал статую.

He is regarded as missing.

Он считается пропавшим без вести.

He was regarded as a hero.

- Его считали героем.
- Он считался героем.

He regarded the money as gone.

Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.

Philosophy is often regarded as difficult.

Философию часто воспринимают как нечто сложное.

We regarded his behavior as childish.

Его поведение нам показалось детским.

Einstein regarded himself as a philosopher.

Эйнштейн считал себя философом.

They regarded him as their leader.

Они признали в нём своего лидера.

I regarded Tom as a friend.

Я считал Тома другом.

She regarded the story as a joke.

Она считала эту историю шуткой.

They regarded him as a great scholar.

Они считали его великим учёным.

The soldiers were regarded as cannon fodder.

Солдат считали пушечным мясом.

Tom is regarded as a great pianist.

Тома считают великим пианистом.

They regarded the man as a danger to society.

Они считали этого мужчину опасным для общества.

- She regarded me suspiciously.
- She looked at me suspiciously.

Она смотрела на меня с подозрением.

They regarded him as the best doctor in town.

Они смотрели на него как на самого лучшего врача в городе.

Fadil was a highly regarded member of the community.

Фадель был очень уважаем среди жителей района.

- He is regarded as missing.
- He is considered missing.

Он считается пропавшим без вести.

Which they regarded as meddling in their own front yard.

которые они расценили как вмешательство в свою сферу интересов

He is regarded as the best doctor in the village.

Он считается лучшим врачом в деревне.

- The American government has always regarded England as America's house pet.
- The US government has always regarded England as the United States' house pet.

Правительство Соединенных Штатов всегда относилось к Англии как к своей ручной собачке.

Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.

Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.

Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.

Телевизоры с кинескопом считаются устаревшими.

When Davout got into a row with Marshal  Murat, whom he regarded as incompetent,  

Когда Даву поссорился с маршалом Мюратом, которого считал некомпетентным,

He became one of the few men that Napoleon regarded as a true friend.

Он стал одним из немногих людей, которых Наполеон считал верным другом.

Macdonald spent an unhappy year in Catalonia, commanding troops in what he regarded as an

Макдональд провел несчастливый год в Каталонии, командуя войсками в войне, которую он считал

Being offended by freedom of speech should never be regarded as a justification for violence.

Обида, причиной которой стала свобода слова, не должна служить оправданием насилию.

For a long time the story of King Hrolf was regarded rather like the story of King Arthur,

Долгое время история короля Хрольфа считалась скорее историей короля Артура, но

- In the age of the Internet, people who write letters are considered odd.
- In the Internet age, people who write letters are regarded as being odd.

В эпоху интернета людей, которые пишут письма, считают странными.

If Time is really only a fourth dimension of Space, why is it, and why has it always been, regarded as something different? And why cannot we move in Time as we move about in the other dimensions of Space?

Если время — действительно лишь четвёртое измерение пространства, то почему оно рассматривается и всегда рассматривалось как что-то отличное? И почему мы не можем передвигаться по времени так же, как передвигаемся по другим измерениям пространства?