Translation of "Matches" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Matches" in a sentence and their russian translations:

Be careful handling matches!

Будьте осторожны при обращении со спичками.

Don't play with matches.

- Не играй со спичками!
- Не играйте со спичками.

The matches were wet.

Спички были сырые.

The matches cost ten pennies.

Спички стоят десять пфеннигов.

You shouldn't play with matches.

Со спичками играть нельзя.

This tie matches your suit.

Этот галстук подходит к твоему костюму.

Why do you need matches?

- Зачем тебе спички?
- Зачем вам спички?

I can't find the matches.

Я не могу найти спички.

- Don't let your children play with matches.
- Don't let your kids play with matches.

Не давай своим детям играть со спичками.

Sulfur is used to make matches.

Серу используют для изготовления спичек.

Do you happen to have matches?

У тебя, случайно, нет спичек?

Five, and some matches too, please.

Пять, и ещё спички, пожалуйста.

Give me a box of matches.

Дайте мне коробку спичек.

I've got some matches right here.

У меня есть спички.

Matches are not toys for children.

Спички детям не игрушка!

All of our matches are wet.

У нас все спички мокрые.

She loves watching tennis matches on TV.

Она любит смотреть теннисные матчи по телевизору.

The rain today matches my mood well.

Сегодня дождь хорошо соответствует моему настроению.

That matches exactly the anatomy of this bronchus.

который повторял структуру его бронхов.

Go to the football matches between the neighborhood

Перейти на футбольные матчи между соседями

Ben learned to make a fire without matches.

Бен научился разжигать костёр без спичек.

Put the matches out of reach of children.

Уберите спички за пределы досягаемости детей.

Nothing in the room matches with anything else.

В комнате ни одна вещь не подходила к остальным.

I'm going to buy a box of matches.

Я куплю коробок спичек.

Tom knows better than to play with matches.

Том знает, что со спичками лучше не играть.

It also matches exactly the functions and the weight

Она исполняет те же функции и имеет ту же массу,

And my dad would come to all my matches

Мой отец был на всех моих выступлениях

Tom opened a box of matches and lit one.

Том открыл коробок спичек и зажёг одну из них.

- My answer corresponds with yours.
- My answer matches yours.

Мой ответ аналогичен твоему.

All in all, this translation matches the original closely.

В целом этот перевод близок к оригиналу.

Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.

В кэндо есть состязания, но в иайдо этого нет.

All the tournament's matches will be streamed live on the internet.

Все матчи турнира будут транслироваться в прямом эфире через Интернет.

Tom ran out of matches so he couldn't light the fire.

У Тома не было спичек, поэтому он не мог разжечь огонь.

Please help me pick out a hat which matches my new dress.

Вы не поможете мне подобрать шляпку к моему новому платью?

- Your tie blends well with your suit.
- Your necktie matches your suit.

Твой галстук хорошо сочетается с твоим костюмом.

Please help me pick out a sweater which matches my new dress.

Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.

- You were commentating on the games.
- You were commentating on the matches.

Ты комментировал эти матчи.

The English sentence has been changed. Make sure that this translation still matches.

- Так как предложение на английском было изменено, убедитесь, что перевод по-прежнему соответствует оригиналу.
- Английское предложение изменилось. Убедитесь, что данный перевод всё ещё соответствует оригиналу.

Tom was the only one who knew how to start a fire without matches.

Том был единственным, кто знал, как зажечь огонь без спичек.

The team normally plays a few friendly matches before the start of the season.

Эта команда обычно принимает участие в нескольких товарищеских матчах перед началом сезона.

Google "a native English is" in order to leave out the matches for "a native English speaker".

Загугли "a native English is", чтобы исключить совпадения по "a native English speaker".

- The man matches the description.
- The man corresponded to the description.
- The man corresponded with the description.

Этот человек соответствует описанию.

- I don't know anyone who corresponds to that description.
- I don't know anyone who matches that description.

- Я не знаю никого, кто соответствовал бы этому описанию.
- Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.

- Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
- Life is like a box of matches - treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.

By the way, just cause there are no matches for a phrase in Google doesn't mean it's bad.

Между прочим, если у фразы нет совпадений в Гугле, это не значит, что она плохая.

Life is like a box of matches - treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.

Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.

As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.

Поскольку у меня нет соответствующего программного обеспечения, я не могу открыть вложенный файл. Пожалуйста, перешлите мне его в другом формате.

Chess players with prodigious memories perform incredible feats, such as playing blindly, at the same time, a large number of matches.

Шахматисты с потрясающей памятью совершают невероятные подвиги, например, играя вслепую, одновременно, большое количество матчей.

A draw is the most frequent result of closed matches, in which each player seeks, above all, to restrict the opponent's actions.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

In modern professional tennis, winning a big tournament is considered a greater achievement than winning several smaller tournaments of the same combined value. Hence, top players typically concentrate on bigger tournaments and only play a few smaller ones in between. Consequently, top players play and win fewer matches than before. Since Ivan Lendl won 106 out of 115 matches he played in 1982, nobody won more than 90 matches in a single season, except Roger Federer, who went 92-5 in 2006.

В современном профессиональном теннисе победа в большом турнире считается большим достижением, чем выигрыш нескольких более мелких турниров той же совокупной ценности. Поэтому топ-игроки обыкновенно сосредотачиваются на крупных турнирах, а между ними участвуют лишь в нескольких турнирах помельче. Вследствие этого топ-игроки играют и выигрывают меньше матчей, чем раньше. С тех пор, как Иван Лендл выиграл 106 из 115 матчей, сыгранных им в 1982, никто не выигрывал больше 90 матчей за сезон, кроме Роджера Федерера, который закончил 2006 со счётом 92-5.

- I don't know anyone who meets that description.
- I don't know anyone who corresponds to that description.
- I don't know anyone who matches that description.

Я не знаю никого, кто соответствовал бы этому описанию.

Not only has Roger Federer only been bagelled once since turning 18, but he has never been tiebreak-bagelled, either. For someone with over a thousand tour matches, that's certainly a record.

Роджер Федерер не только получил баранку лишь раз со дня 18-летия, но и никогда не хватал баранку на тайбрейке. Для того, кто сыграл в туре более тысячи матчей, это, несомненно, рекорд.

Deep Blue, a supercomputer created by IBM in the nineties to play chess at the highest level, was retired (destroyed?) after the second match, played in 1997, against Grandmaster Garry Kasparov. Much controversy still exists around these historical matches.

Deep Blue, суперкомпьютер, созданный IBM в девяностых годах для игры в шахматы на высшем уровне, был выведен из эксплуатации (уничтожен?) после второго матча 1997 года против гроссмейстера Гарри Каспарова. Вокруг этих исторических матчей до сих пор существует много споров.

In 1951, at the Palace of Soviet Pioneers, British International Master Robert Wade played a simultaneous game with 30 local children up to 14 years old. After seven hours of play, MI Wade managed to make 10 draws, having lost the other 20 matches.

В 1951 году во Дворце советских пионеров британский международный мастер Роберт Уэйд провел сеанс одновременной игры с 30 местными детьми до 14 лет. После семи часов игры MI Wade сумел сделать 10 ничьих, проиграв остальные 20 матчей.

Ivo Karlovic holds the record for most consecutive service holds. During the 2009 grass season, he didn't lose serve once in eight matches, and it took Roger Federer, the greatest grasscourt player of modern times, to finally stop the streak at 129 holds in a row.

Иво Карловичу принадлежит рекорд количества взятых подряд геймов на подаче. Во время травяного сезона-2009 он ни разу за восемь матчей не проиграл подачу, и лишь Роджер Федерер, величайший травяной игрок современности, смог оборвать серию на отметке в 129 взятых геймов на подаче подряд.