Translation of "Formal" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Formal" in a sentence and their russian translations:

This is called formal meditation.

Это формальная медитация.

I utterly despise formal writing!

Я терпеть не могу формальный стиль письма!

Let's stop being so formal.

Давай на "ты".

Don't be so formal, please!

- Без церемоний, прошу Вас!
- Оставьте эти церемонии, прошу Вас!

- You needn't prepare a formal speech.
- You don't need to prepare a formal speech.

Тебе не нужно готовить официальную речь.

He had almost no formal education.

У него не было почти никакого формального образования.

"Do you know anything about formal mathematics?"

—Ты знаешь что-нибудь о формальной математике?

You don't have to be so formal.

Вам не нужно быть таким формальным.

I want to lodge a formal complaint.

Я хочу подать официальную жалобу.

He's quite formal when he meets a stranger.

Он немного официален, когда встречает незнакомца.

We should write a formal letter to the director.

Мы должны написать официальное письмо директору.

The President of the U.S. paid a formal visit to China.

Президент США совершил официальный визит в Китай.

Affirming the consequent is an example of a formal logical fallacy.

Перемена мест причины и следствия – пример формальной логической ошибки.

This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.

Эту фразу нужно использовать только в неформальном общении, в официальной обстановке - никогда.

The use of chess engines is strictly forbidden in formal chess competitions.

Использование аналитических машин в официальных шахматных соревнованиях строго запрещено.

- In Portuguese, simply change "você" for "o senhor" or "a senhora" to turn a phrase formal.
- In Portuguese, we just swap out "you" with "the gentleman" or "the lady" to make a formal sentence.

В португальском языке нам достаточно изменить "você" на "o senhor" или "a senhora", чтобы придать предложению официальный характер.

The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.

Школьная форма удобна, поскольку её можно носить как на официальных, так и на неофициальных мероприятиях.

Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar "tú" instead of the formal "usted".

Всякий раз, когда я перевожу что-нибудь с английского языка на испанский, я предпочитаю использовать неформальное обращение "tú" вместо формы вежливого обращения "usted".