Translation of "Cases" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Cases" in a sentence and their russian translations:

Corruption cases.

коррупционных делах.

What's in those cases?

- Что в тех ящиках?
- Что в тех коробках?

Polish has seven cases.

В польском языке семь падежей.

- Polish has seven cases.
- The Polish language has seven grammatical cases.

В польском языке семь падежей.

Experience talks in these cases.

Опыт важен в таких ситуациях.

This language has many cases.

В этом языке много падежей.

I can't deal with cases.

Мне не даются падежи.

Financial freedom, in many cases,

финансовая свобода, во многих случаях,

Than in the opposite sex cases.

чем между этими двумя группами.

We never share the ordinary cases.

Мы не делимся обычными случаями.

Over half the cases are dismissed.

производство прекращается по более половины дел.

Of the 81,000 cases, 7000 remain.

Из 81 000 случаев остаются 7 000.

This rule applies to all cases.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило применимо ко всем падежам.
- Это правило применимо во всех случаях.

In most cases, that won't happen.

В большинстве случаев это не произойдёт.

And it usually, in most cases,

И это обычно, в большинстве случаев,

- Every month, there were two cases of murder.
- There were two cases of murder per month.

Каждый месяц происходили два случая убийства.

These are two different cases of grooming:

Это два разных случая «груминга»:

When surgeons are confronted to such cases,

Когда перед хирургами стоит такая задача,

About the cases that are before them.

по делам, которые они разбирают.

In most cases, his answers are right.

В большинстве случаев его ответы верны.

This law is applicable to all cases.

Этот закон применим ко всем случаям.

Harshness should be avoided in those cases.

В таких случаях надо избегать резкости.

There are no new cases of infection.

Новых случаев заражения нет.

The Polish language has seven grammatical cases.

В польском языке семь падежей.

If they like it, in most cases,

Если им это нравится, то в большинстве случаев,

It is internal, in most of the cases;

Бóльшая его часть находится внутри,

But in most cases, that's not the case.

Однако в большинстве случаев это не так.

There were hundreds of new cases every week.

Еженедельно регистрировались сотни новых случаев заболевания.

In most cases, modernization is identified with Westernization.

В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация.

Dogs have been shown in rare cases to

Собаки проявляют низкую

In many cases I don't agree with him.

Во многих случаях я с ним не согласен.

Every month, there were two cases of murder.

Каждый месяц было по два дела об убийстве.

Albinism cases in turtles have already been reported.

Уже были зарегистрированы случаи альбинизма у черепах.

I'm struggling to figure out the cases here.

Я не могу разобраться с падежами.

How many cases of beer did you buy?

Сколько ящиков пива ты купил?

I have a hard time dealing with cases.

- Мне с трудом даются падежи.
- Мне тяжело даются падежи.

You can be blogging about iPhone 100 cases,

Вы можете вести блоги о iPhone 100 случаях,

- There are some cases where this rule does not apply.
- There are some cases where this rule doesn't apply.

Есть случаи, когда это правило не выполняется.

- There are some cases where the rule does not hold good.
- There are some cases where this rule does not apply.
- There are some cases where this rule doesn't apply.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

As of today, we have 947 cases in Turkey

На сегодняшний день у нас 947 случаев в Турции

I guessed right in nine cases out of ten.

В девяти случаях из десяти я угадал.

Determines, in many cases, whether we survive or perish.

определяет, выживем мы или погибнем.

How many cases are there for nouns in Latin?

Сколько падежей у существительных в латыни?

In other cases, one needs to cover one's eyes.

В иных случаях нужно глаза прикрывать.

And now, as you can see, in most cases

и теперь, как вы можете видеть, в большинстве случаев

In some cases, religion drives many Africans to extraordinary length:

В некоторых случаях религия заводит многих африканцев невероятно далеко:

Cases of harassment and rape are filed one after another

Случаи преследования и изнасилования регистрируются один за другим

In some cases, emeralds can be worth more than diamonds.

В некоторых случаях изумруды могут цениться больше, чем алмазы.

We need about five men to lift these heavy cases.

Нам нужно человек пять, чтоб поднять эти тяжелые ящики.

I do not know what to do in such cases.

Я не знаю, что делать в таких случаях.

Because in many cases you're gonna re-market to them

потому что во многих случаях вы собирается перепродать им

And in most cases, they'll respond back and tell you

И в большинстве случаев они будут откликнуться и сказать вам

So when, six months after those first cases had been confirmed,

И когда спустя шесть месяцев после первых подтверждённых случаев лихорадки

In most cases we had to give in to their demands.

В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.

Russian has six cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, and prepositional.

В русском языке шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный.

That's not quite right. It's even completely wrong in many cases.

Это не совсем правильно. А в некоторых случаях совсем неправильно.

This system will work well in nine cases out of ten.

Эта система хорошо сработает в девяти случаях из десяти.

There are some cases where the rule does not hold good.

Есть случаи, когда это правило не выполняется.

The number of unrecorded cases, however, will probably be somewhat higher.

Число незарегистрированных случаев будет, скорее всего, несколько выше.

In many cases you can pop up a brand new website

Во многих случаях вы можете поп создание нового веб-сайта

But that's what happened in the cases of Lorcinide and Tamiflu earlier.

Но именно это и произошло в упомянутых случаях с Lorcinide и Tamiflu.

I'm surprised by the similarities between French and Italian in some cases.

Я удивлена похожестью французского и итальянского языков в некоторых случаях.

As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".

Как ты говоришь, есть случаи, где "iu" заменяется на "ossharu".

Several dozen cases of coronavirus have been reported so far in France.

На сегодняшний день во Франции зарегистрировано несколько десятков случаев заражения коронавирусом.

On the Internet, in most cases, any required information is available for free.

В Интернете, в большинстве случаев, искомая информация доступна бесплатно.

Women who claim to love Disney films are, in most cases, suffering mentally.

Женщины, которые утверждают, что любят диснеевские фильмы, в большинстве случаев переживают душевные страдания.

In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.

- В латинском языке шесть падежей: номинатив, генитив, датив, аккузатив, аблатив и вокатив.
- В латинском языке шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, отложительный и звательный.

In Portuguese, the article is used in some cases and omitted in others.

В португальском языке артикль в одних случаях используется, а в других опускается.

To grab a cab, then it is to grab Uber in most cases.

чтобы захватить такси, то чтобы захватить Uber в большинстве случаев.

Up to now, I've never been successful with languages with more than four cases.

Пока что я ещё никогда не достигал успехов в языках, имеющих больше четырёх падежей.

While it is possible for our pets to get very mild cases of COVID-19

Наши животные могут переносить COVID-19 в легкой форме.

Or shall we use it for specific cases such as the case of the little baby?

Может быть, использовать этот метод лишь в отдельных случаях, как с ребёнком?

When criminal cases come to trial, it is common for twelve jurors to serve on the jury.

Когда уголовные дела доходят до суда, общепринято, чтобы в составе суда присяжных было двенадцать человек.

With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.

19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.

The more people believe in some theory, the more is the probability that it's false. He who is right is alone in most cases.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.

Что-либо сказанное на одном естественном языке можно сказать на любом другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести одно слово. Тогда это будет хорошей идеей просто позаимствовать это слово.

If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable, and these conventions govern, and, in most cases, limit the liability of carriers for death or personal injury and with respect to loss of or damage to baggage.

Если полёт пассажира включает конечную или временную остановку в стране, иной чем страна отправления, Варшавская конвенция и Монреальская конвенция могут быть применены и эти конвенции управляют и в большинстве случаев ограничивают ответственность перевозчиков за смерть или травмы и относительно потери или повреждения багажа.