Translation of "Around" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Around" in a sentence and their russian translations:

- What goes around comes around.
- What goes around, comes around.

- Стать жертвой своих происков.
- Дедова палка бьёт деда по спине.

- Look around you.
- Look around.

- Посмотрите вокруг себя.
- Оглядитесь.

What goes around comes around.

Кто посеет ветер, пожнёт бурю.

- Stop fooling around!
- Stop fooling around.

Хватит дурака валять!

Look around.

- Смотри по сторонам.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

Turn around!

- Повернись!
- Повернитесь!

Check around.

- Осмотрись.
- Осмотритесь.

Ask around.

- Поспрашивай вокруг.
- Поспрашивай у прохожих.
- Поспрашивай в округе.
- Поспрашивайте вокруг.
- Поспрашивайте у прохожих.
- Поспрашивайте в округе.

Turn around.

- Повернись.
- Обернись.

- No one is around.
- No one's around.

Вокруг никого.

- No one's around.
- There's no one around.

Вокруг никого.

- Look around.
- Take a look around you.

Оглянись вокруг себя.

- She looked around.
- She looked all around.

- Она огляделась.
- Она огляделась вокруг.

- I travelled around Europe.
- I traveled around Europe.

Я путешествовал по всей Европе.

The dog ran around and around the tree.

Собака нарезала круги вокруг дерева.

Everything wraps around.

Все вокруг.

around the Moon.

вокруг Луны.

She looked around.

- Она посмотрела вокруг.
- Она огляделась.
- Она осмотрелась.

He turned around.

Он развернулся.

Look around you.

- Посмотрите вокруг себя.
- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

Carlos turned around.

Карлос обернулся.

Don't turn around.

- Не оборачивайся.
- Не оборачивайтесь.

Quit clowning around!

- Прекрати паясничать!
- Хватит паясничать!
- Завязывай валять дурака!

Stop playing around.

Хватит валять дурака.

Stop messing around.

Перестань заниматься ерундой.

Stop fooling around!

Хватит дурака валять!

Stop joking around.

- Хватит шутить.
- Хватит шутить!

See you around.

Увидимся.

Nobody was around.

- Вокруг никого не было.
- Поблизости никого не было.

Tom isn't around.

Тома поблизости нет.

No running around.

- Вокруг не бегать.
- По округе не бегать.

I'll stick around.

- Я буду поблизости.
- Я буду рядом.
- Я буду держаться поблизости.

I'll be around.

- Я буду поблизости.
- Я буду рядом.
- Я буду неподалёку.

She glanced around.

- Она огляделась.
- Она бросила взгляд вокруг.

Tom looked around.

- Том посмотрел вокруг.
- Том огляделся.
- Том осмотрелся.

They glanced around.

Они огляделись.

They looked around.

Они огляделись.

Don't kid around.

- Не дурачься.
- Не шути.

I'll ask around.

Я поспрашиваю.

I'll look around.

Я осмотрюсь по сторонам.

Keep looking around.

Продолжай смотреть по сторонам.

Now turn around.

- Теперь повернись.
- Теперь повернитесь.
- Теперь развернись.
- Теперь развернитесь.

Turn around slowly.

Медленно обернись.

Is Tom around?

Том рядом?

Don't mess around!

- Не валяй дурака!
- Не занимайся ерундой!
- Не валяйте дурака!
- Не занимайтесь ерундой!

He looked around.

Он огляделся.

I turned around.

Я обернулся.

Sami slept around.

Сами спал с разными женщинами.

I'm looking around.

- Я смотрю вокруг.
- Я озираюсь вокруг.

He travels around.

Он путешествует.

Staying, sticking around,

оставаясь, придерживаясь,

He offered to take me around, show me around.

Он предложил всё мне показать.

- Look about you.
- See you around.
- Look around you.

- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.

- Tom traveled around Australia.
- Tom has traveled around Australia.

Том путешествовал по Австралии.

- Don't play dumb!
- Don't mess around!
- Stop faffing around.

Не валяй дурака!

- She is traveling around the world.
- She's traveling around the world.
- She's travelling around the world.

Она путешествует по миру.

- Take a look around you.
- Take a look around you!

- Оглянись вокруг себя.
- Оглянитесь вокруг себя.

- Tom's not from around here.
- Tom isn't from around here.

Том не местный.

- People around here are strange.
- People around here are weird.

- Люди тут странные.
- Народ тут странный.

All around the planet,

По всей планете

I mean, look around.

Я имею в виду, оглянитесь.

They are still around

они все еще рядом

Are killed around him.

были убиты вокруг него.

I've been wandering around.

Я тут бродил неподалёку.

I'm just looking around.

- Я просто осматриваюсь.
- Я просто приглядываюсь.

All around is silence.

Повсюду тишина.

I saw nobody around.

Я никого поблизости не видел.

I looked around me.

- Я огляделся.
- Я огляделся вокруг.

She looked all around.

- Он оглянулся вокруг.
- Он осмотрелся.

She turned around suddenly.

Она внезапно обернулась.

She turned around quickly.

Она быстро повернулась.

He looked around uneasily.

Он тревожно огляделся.

Tom pushes Mary around.

Том помыкает Мэри.

She traveled around Japan.

Она побывала в каждом уголке Японии.

I walked around aimlessly.

Я бесцельно слонялся вокруг.