Translation of "Adam" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Adam" in a sentence and their russian translations:

Hey Adam,

Эй Адам,

Adam from Viewership.

Адам от просмотра.

- [Adam] Sexy Confidence.

- [Адам] Сексуальное доверие.

Adam Smith was right.

Адам Смит был прав:

What is it, Adam?

Что это, Адам?

Adam met Eve, his wife.

Адам встретил Еву — свою жену.

But here's the thing, Adam.

Но вот что, Адам.

I'm here with Adam from ...

Я здесь с Адамом ...

I'm with Adam from Viewership.

Я с Адамом от просмотра.

So, what's the question, Adam?

Итак, в чем вопрос, Адам?

Adam LaRoche here from Viewership.com.

Адам Ларош здесь с сайта Viewership.com.

It was almost always Adam Sandler.

то это почти всегда фильмы с Адамом Сэндлером.

Who the hell is Adam Kadmon?

Кто такой, чёрт побери, Адам Кадмон?

- The biggest thing, I met Adam...

- Самое главное, я познакомился с Адамом ...

Then Adam was giving me tips.

то Адам дал мне советы.

I'm here with Adam from Viewership.

Я здесь с Адамом из «Пространства».

- so, what Adam does is cool.

- Итак, что делает Адам, это круто.

It's text, as Adam was mentioning,

это текст, как упоминал Адам,

I'm here with Adam from Viewership.com

Я здесь с Адамом от Viewership.com

And I'm with Adam from viewership.

и я с Адамом от зрителя.

So Adam, what's this week's question?

Итак, Адам, что на этой неделе?

With Adam from Viewership. - Hey guys.

с Адамом от зрителей. - Эй, ребята.

So Adam what's this week's question?

Итак, Адам, что на этой неделе?

- Adam, your first blog was on?

- Адам, ваш первый блог был включен?

So what is the question Adam?

Так в чем вопрос Адам?

Eve gave Adam the apple of knowledge.

Ева дала Адаму яблоко познания.

Why did Adam eat the forbidden fruit?

Почему Адам съел запретный плод?

I'm here with Adam LoDolce from Viewship.

Адам Лидделл во главе с зрителем привет все и на этой неделе

I'm here with Adam LaDolce from Viewership.

Я здесь с Адамом LaDolce из Viewership.

I'm here with Adam LoDolce from Viewership.

Я здесь с Адамом LoDolce из Viewership.

And I'm here with Adam from viewership.

И я здесь с Адамом от зрителя.

I'm also here with Adam from Viewership,

Я также здесь, у Адама из «Зрителей»,

And I'm here with Adam from viewership.com.

и я здесь с Адамом от viewership.com.

I am a man. My name is Adam.

Я мужчина, меня зовут Адам.

Like, I pay people, like I pay Adam

Например, я плачу людям, как я плачу Адаму

And what's your favourite app for that, Adam?

и что твой любимый приложение для этого, Адам?

But like, I kind of know Adam already.

Но, вроде, я уже знаю Адама.

When Jenny or Adam sends emails to people

когда Дженни или Адам отправляют электронные письма людям

And I learned this from Adam from Viewership

и я узнал об этом из Адам из просмотра

- Hey there everyone, Adam LoDolce here from viewership.com,

- Привет всем, Адам LoDolce здесь из viewership.com,

Props to Adam for Viewership for teaching me that.

Поддержки к Адаму для просмотра для того, чтобы научить меня этому.

As Adam said, make sure your point comes across

как сказал Адам, убедитесь ваша точка

Hey Adam, we noticed that you drink Silk milk,

Эй, Адам, мы заметили что вы пьете шелковое молоко,

Adam was furious with me when I broke his watch.

Адам пришел в ярость, когда я разбила его часы.

For another Q and A Thursday, I'm here with Adam

для других Q и A Четверг, я здесь с Адамом

As I mentioned earlier on, and even Adam knows this,

Как я упоминал ранее, и даже Адам это знает,

And then they'd rate Adam Sandler, "The Do-Over" three stars.

а затем три звезды «Всё по-новому» Адама Сэндлера.

Is that not everybody behaved like Adam Smith would have predicted.

что не все повели себя так, как предсказывал Адам Смит.

So first off, if Adam here creates content on his website

Так что сначала, если Адам здесь создает контент на своем веб-сайте

The more likely I am and Adam are to answer it

тем более вероятно, что я и Адам должен ответить на него

And I reference Adam in quite a few of my Youtube articles,

и я совершенно точно некоторые из моих статей Youtube,

And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?

И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: "Где ты"?

Adam was the first lucky beggar because he didn't have a mother-in law.

Адам - первый счастливчик, потому что не имел тещи.

L. L. Zamenhof, who hoped to unite all of humanity, named his son Adam.

Л.Л. Заменгоф, надеявшийся объединить всё человечество, назвал своего сына Адамом.

And the Lord God built the rib which He took from Adam into a woman.

И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену.

And the Lord God made for Adam and his wife garments of skins, and clothed them.

И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.

And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters. And all the time that Adam lived, came to nine hundred and thirty years, and he died.

Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.

And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.

И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих.

And Adam knew Eve his wife; who conceived and brought forth Cain, saying: I have gotten a man through God.

Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.

He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.

Мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.

And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat.

Адам сказал: "Жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел".

Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.

Некоторые креационисты верят в то, что у Адама и Евы не было пупков, и что деревья в саду Эдема не имели годовых колец.

And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.

Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему, по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.

This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.

Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его.

Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of the Belarusian landowners of Napoleon’s time, is, as of 1859, already being translated into Russian.

Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.

Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed for Abel, whom Cain slew.

И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, говорила она, Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.

And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.

И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now therefore lest perhaps he put forth his hand and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.

И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.

And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.

Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: «не ешь от него», проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей.