Translation of "Warned" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Warned" in a sentence and their portuguese translations:

- He warned you.
- She warned you.

Ele te advertiu.

- You've been warned.
- You have been warned.

Você foi avisado.

- No one warned me.
- Nobody warned me.

Ninguém me avisou.

I warned you.

Eu te avisei.

She warned you.

Ela te advertiu.

Mary warned you.

A Mary te avisou.

Tom warned us.

Tom nos avisou.

I warned her.

Eu avisei ela.

I've been warned.

Fui avisado.

He warned you.

Ele te advertiu.

- You could've warned me.
- You could have warned me.

Você poderia ter me avisado.

- Tom could've warned me.
- Tom could have warned me.

Tom poderia ter me alertado.

- Tom should've been warned.
- Tom should have been warned.

O Tom deveria ser avisado.

- Tom could've been warned.
- Tom could have been warned.

Tom poderia ter sido avisado.

- You should've warned me.
- You should have warned me.

Você deveria ter me avisado.

You have been warned.

Foram avisados.

I've already warned you.

Eu já te avisei.

My father warned me.

Meu pai me avisou.

I should've warned him.

Eu deveria tê-lo avisado.

Tom should be warned.

Tom deve ser avisado.

Mary must be warned.

Maria deve ser avisada.

Tom should've warned Mary.

- Tom deveria ter alertado a Mary.
- O Tom deveria ter alertado a Mary.

- I warned him of the danger.
- I warned him about the danger.

Eu o avisei do perigo.

I should've warned you earlier.

Eu deveria ter te avisado mais cedo.

I had already warned for Elazig

Eu já tinha avisado por Elazig

He warned me of the danger.

Ele me alertou do perigo.

Tom warned me of the danger.

- Tom me alertou do perigo.
- Tom alertou-me do perigo.

Tom has been warned many times.

O Tom foi avisado muitas vezes.

I warned you this would happen.

- Eu te avisei que isso poderia acontecer.
- Te avisei que isso poderia acontecer.

People should be warned about that.

- As pessoas devem ser avisadas sobre isso.
- As pessoas deveriam ser avisadas sobre isso.

Tom warned me you might cry.

O Tom me avisou que você poderia chorar.

You could have warned me before.

Você podia ter me avisado antes.

Tom wasn't warned to stay away.

Tom não foi avisado para ficar longe.

- I had been warned not to do that.
- I'd been warned not to do that.

Fui avisado para não fazer isso.

Thanks a lot for having warned me!

Muito obrigado por ter me avisado.

They warned the ship of the danger.

Eles avisaram o navio do perigo.

He has been warned on several occasions.

Ele foi avisado em várias ocasiões.

She warned him not to go alone.

Ela o avisou para não ir sozinho.

I warned you not to come here.

Eu avisei para você não vir aqui.

I warned you that Tom was coming.

Eu avisei a você que Tom estava vindo.

You are the one who warned me.

Foi você quem me avisou.

Tom warned Mary not to be late.

- Tom advertiu Mary que não chegasse tarde.
- Tom avisou a Mary para não se atrasar.

Germans have been warned not to eat cucumbers.

- Os alemães foram advertidos de não comer pepino.
- Avisamos os alemães para não comerem pepino.

Tom has already been warned more than once.

Tom já foi avisado mais de uma vez.

He warned us not to enter the room.

- Ele nos advertiu a não entrar na sala.
- Ela nos advertiu a não entrar na sala.

- She warned the children against playing in the street.
- She warned the children not to play on the street.

- Ela advertiu às crianças que não jogassem na rua.
- Ela advertiu às crianças que não brincassem na rua.

A younger guy warned me to watch my back.

Um tipo mais novo avisou-me para eu ter cuidado.

Our teacher warned him not to be late again.

Nosso professor o avisou para não se atrasar novamente.

He warned the children against playing in the street.

Ele alertou as crianças sobre brincar na rua.

The doctor warned me to stay away from booze.

O doutor me avisou para ficar longe das bebidas.

She warned the children against playing in the street.

- Ela advertiu às crianças que não jogassem na rua.
- Ela advertiu às crianças que não brincassem na rua.

Tom warned me, but I didn't listen to him.

O Tom me avisou, mas eu não dei ouvidos a ele.

Mary warned me, but I didn't listen to her.

A Maria me avisou, mas eu não dei ouvidos a ela.

Tom needs to be warned not to do that.

Tom precisa ser avisado para não fazer isso.

Tom has already been warned not to do that.

Tom já foi avisado para não fazer isso.

- You should've warned me that this was going to happen.
- You should have warned me that this was going to happen.

Você deveria ter me avisado que isso ia acontecer.

She warned the children not to play on the street.

Ela avisou às crianças para não brincarem na rua.

She warned him not to go out at night alone.

Ela o avisou para não sair à noite sozinho.

The teacher warned us that the test would be hard.

O professor advertiu-nos que o teste seria difícil.

I warned him many times, but he won't stop talking.

Chamei-lhe a atenção várias vezes, mas ele não para de falar.

All Mary's friends warned her that Tom was only after her money.

Todos os amigos de Mary a advertiram de que Tom só estava atrás de seu dinheiro.

Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.

A Sra. Brown advertiu Beth de que se ela não comesse adequadamente ela ficaria permanentemente acima do peso.

- Didn't the messengers warn about the danger?
- The messengers warned about the danger, didn't they?

Os mensageiros advertiram do perigo, não advertiram?

- The bus driver told the pupils to keep their heads inside the bus.
- The bus driver warned the pupils not to stick their heads out the window.

O motorista de ônibus advertiu os alunos que não ficassem com a cabeça de fora.

"So now to Argos are they gone, to gain / fresh help from heaven, and hither by surprise / shall come once more, remeasuring the main. / Thus Calchas warned them."

"(E com certeza agora a Micenas velejam; / vão recompor as forças, procurar / dos deuses novo apoio; e, recruzando o mar, / chegarão quando menos esperardes.) / Tal foi de Calcas, em resumo, o vaticínio."

Here warlike Epytus, renowned in fight, / and valiant Rhipeus gather to our side, / and Hypanis and Dymas, matched in might, join with us, by the glimmering moon descried. / Here Mygdon's son, Coroebus, we espied, / who came to Troy, Cassandra's love to gain, / and now his troop with Priam's hosts allied; / poor youth and heedless! whom in frenzied strain / his promised bride had warned, but warned, alas! in vain.

O valente Épito e Ripeu vêm-me ao encontro / (eu os reconheço à claridade do luar) / e Dimas e Hípanis, que correm a juntar-se / ao nosso grupo, além do filho de Migdon, / Corebo, o jovem que chegara havia pouco / a Troia, ardendo da paixão mais louca / por Cassandra e, bom genro, a Príamo trazendo / (e, é claro, aos frígios) sua ajuda militar. / O coitado não soube dar ouvidos / aos vaticínios da inspirada noiva.

But if the ox was wont to push with his horn yesterday, and the day before, and they warned his master, and he did not shut him up, and he shall kill a man or a woman: then the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.

Porém, se o boi tinha o costume de chifrar as pessoas, e o seu dono sabia disso e não o prendeu, e o boi matar algum homem ou alguma mulher, o boi será morto a pedradas. E o seu dono também será morto.