Examples of using "Unlike" in a sentence and their portuguese translations:
ao contrário de outros animais
Ao contrário deste macaco-uivador...
Ao contrário das redes sociais tradicionais,
Ao contrário do meu irmão, eu não posso nadar.
Isto não era próprio do Tom.
Ao contrário da mãe, ela é alta.
A resiliência da Rússia é diferente de tudo o que ele é já encontrado.
Ao contrário do registro de Rosenthal, a foto de Khaldei é cuidadosamente posicionada.
Eu posso fazer isso por ela, ao contrário de você.
Diferentemente do que prevíamos, as acusações não aconteceram.
Ao contrário de outros, não parece não-religioso
Veja, ao contrário de Maduro, Chávez era um líder carismático e amado.
e é diferente dos filtros de troca de rosto mais antigos que você já usou.
Diferente dos pássaros, que alimentam e protegem seus filhotes, os peixes os abandonam.
As generalizações, em francês, exigem sistematicamente o artigo definido, ao contrário do que acontece com o inglês, o esperanto ou o português...
e a partir daí com o Facebook, diferentemente do Google, você não envia para elas uma página onde
Diferentemente de você, eu costumo reconhecer os meus erros.
Ao contrário do que acontece com a maioria dos esportes reconhecidos pelo Comitê Olímpico Internacional, onde a competição pode ser "mista" (para todos, sem distinção de gênero) ou acessível apenas a homens ou apenas a mulheres, no xadrez as mulheres podem competir na divisão "aberta" (incluindo o Campeonato Mundial de Xadrez) mas também dispõem de um campeonato exclusivamente feminino.