Translation of "Realize" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Realize" in a sentence and their portuguese translations:

But then you realize

Mas depois percebemos

- I realize that there's a problem.
- I realize there's a problem.

- Eu notei que há um problema.
- Eu notei que tem um problema.
- Notei que há um problema.
- Notei que tem um problema.

But we cannot realize this.

Mas não podemos perceber isso.

You realize it's very different?

Dá para perceber que é muito diferente?

Most people don't realize this,

a maioria das pessoas não percebe isso,

And I didn't realize like

E eu não percebi que

- I realize it's hard to believe.
- I realize that it's hard to believe.

Percebo que é difícil acreditar.

- Tom didn't realize that Mary was lying.
- Tom didn't realize Mary was lying.

Tom não percebeu que Maria estava mentindo.

- I didn't realize you were Canadian.
- I didn't realize that you were Canadian.

Eu não me dei conta de que você era canadense.

- I didn't realize you were awake.
- I didn't realize that you were awake.

Eu não percebi que você estava acordado.

- I didn't realize that Tom had left.
- I didn't realize Tom had left.

- Eu não percebi que Tom tinha ido embora.
- Não percebi que Tom tinha ido embora.

And you realize this isn't random.

e percebam que não é ao acaso.

Only then did I realize it.

Só então me dei conta.

Do you realize what you're doing?

Você percebe o que está fazendo?

He doesn't realize what he's lost.

Ele não se dá conta do que perdeu.

Do you realize what this means?

Você se dá conta do que isso significa?

Don't you realize what you've done?

Não percebe o que fez?

I realize that there's a problem.

- Eu notei que há um problema.
- Eu notei que tem um problema.
- Notei que há um problema.
- Notei que tem um problema.

I want people to realize that.

Quero que as pessoas percebam isso.

I didn't realize Tom was tired.

- Eu não percebi que o Tom estava cansado.
- Não percebi que o Tom estava cansado.

Tom doesn't realize what he's doing.

- Tom não percebe o que está fazendo.
- O Tom não percebe o que está fazendo.

- Tom doesn't yet realize he's in trouble.
- Tom doesn't yet realize that he's in trouble.

Tom ainda não percebe que está em problemas.

- Eventually, Tom will realize that he needs help.
- Eventually, Tom will realize he needs help.

- Eventualmente, Tom irá perceber de que ele precisa de ajuda.
- Finalmente, Tom irá perceber que precisa de ajuda.

- I didn't realize that Tom didn't know French.
- I didn't realize Tom didn't know French.

Eu não tinha notado que o Tom não sabia francês.

- Tom didn't realize he was being followed.
- Tom didn't realize that he was being followed.

- O Tom não notou que ele estava sendo seguido.
- O Tom não percebeu que ele estava sendo seguido.

- I didn't realize Tom was so tired.
- I didn't realize that Tom was so tired.

- Eu não notei que o Tom estava tão cansado.
- Não notei que o Tom estava tão cansado.

- I didn't realize Tom was so rich.
- I didn't realize that Tom was so rich.

- Eu não sabia que o Tom era tão rico.
- Não sabia que o Tom era tão rico.

- I didn't realize I'd made a mistake.
- I didn't realize that I'd made a mistake.

Não percebi que tinha cometido um erro.

- I realize I should've been more careful.
- I realize that I should've been more careful.

Eu percebo que deveria ter sido mais cuidadoso.

We need to help our students realize

Precisamos ajudar nossos estudantes a perceber

I realize now there's no other solution.

Agora percebo que não há outra solução.

Do you realize the danger you're in?

- Você percebe o perigo que está correndo?
- Tu percebes o perigo que estás correndo?
- Vós percebeis o perigo que estais correndo?
- Vocês percebem o perigo que estão correndo?
- O senhor percebe o perigo que está correndo?
- A senhora percebe o perigo que está correndo?
- Os senhores percebem o perigo que estão correndo?
- As senhoras percebem o perigo que estão correndo?

You don't realize how lucky you are.

Você não sabe a sorte que tem.

Tom doesn't realize how smart Mary is.

O Tom não se apercebe do quanto Mary é inteligente.

Tom doesn't yet realize what he's lost.

Tom ainda não notou o que perdeu.

Few people realize it, but it's true.

Poucas pessoas notam isso, mas é verdade.

I didn't realize what I was doing.

Eu não percebi o que eu estava fazendo.

Tom doesn't realize how lucky he is.

Tom não se dá conta de como ele é sortudo.

I didn't realize how rich Tom was.

Eu não percebi o quanto Tom era rico.

Tom didn't realize Mary was so rich.

Tom não entendia que a Mary era tão rica.

That you may not realize is there

que você pode não perceber que está lá

While you realize that Google Search Console

O que você percebe com o Google Search Console

- I didn't realize you were interested in it.
- I didn't realize that you were interested in it.

- Eu não me dei conta de que você estava interessado nisso.
- Não me dei conta de que você estava interessado nisso.
- Eu não me dei conta de que você estava interessada nisso.
- Não me dei conta de que você estava interessada nisso.
- Eu não me dei conta de que você estava interessado.
- Não me dei conta de que você estava interessado.
- Eu não me dei conta de que você estava interessada.
- Não me dei conta de que você estava interessada.

- I didn't realize I was getting so fat.
- I didn't realize that I was getting so fat.

- Eu não percebi que estava ficando tão gordo.
- Eu não percebi que estava ficando tão gorda.

- You realize Tom lives in Boston now, right?
- You realize that Tom lives in Boston now, right?

Você percebe que Tom mora em Boston agora, certo?

- Tom didn't realize that his life was in danger.
- Tom didn't realize his life was in danger.

- Tom não tinha percebido que a sua vida estava em perigo.
- Tom não tinha notado que a sua vida estava em perigo.

Now when we want to realize a dream

Agora, quando queremos realizar um sonho

You realize that every one is very important.

Apercebes-te que cada um deles é muito importante.

You must realize that I can't help you.

Você deve entender que eu não posso ajudá-lo.

Tom didn't realize how late it was getting.

Tom não percebeu como estava ficando tarde.

You will never realize what I went through.

Você nunca vai saber o que eu passei.

There is still time to realize your dreams.

- Ainda dá tempo de realizar seus sonhos.
- Ainda dá tempo de realizar teus sonhos.

- You do realize Tom doesn't like you, don't you?
- You do realize that Tom doesn't like you, don't you?

Você percebe que o Tom não gosta de você, não é certo?

- I realize that you don't really want to be here.
- I realize you don't really want to be here.

Vejo que você realmente não quer estar aqui.

Once again realize how much you are telling us

mais uma vez perceber o quanto você está nos dizendo

It took her a while to realize the situation.

Demorou um pouco para ela entender a situação.

Little did he realize the danger he was facing.

Ele mal sabia o perigo que estava correndo.

Life begins when we realize who we really are.

A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.

I realize it was a stupid thing to do.

Percebi que era uma coisa estúpida de se fazer.

I didn't realize that you were feeling so bad.

Eu não percebi que você estava se sentindo tão mal.

You must realize that prosperity does not last forever.

Tu deves perceber que a riqueza não dura para sempre.

Tom was being manipulated and he didn't realize it.

Tom estava sendo manipulado e não o percebeu.

He was the only one who didn't realize it.

- Só ele não percebia isso.
- Ele era o único que não percebia isso.

I didn't realize Tom and Mary were so close.

Eu não me tinha apercebido que Tom e Mary eram tão próximos.

Tom doesn't yet realize what he has to do.

O Tom não faz ideia do que tem para fazer.

What most people don't realize about the stock market,

O que a maioria das pessoas não percebem sobre o mercado de ações é que,

- Okay, so what most people don't realize in blogging,

- Ok, então o que a maioria das pessoas não percebe com blogs

- Tom didn't realize he had his sweater on inside out.
- Tom didn't realize that he had his sweater on inside out.

Tom não percebeu que estava com o seu suéter pelo avesso.

- I didn't know what I was doing.
- I didn't realize what I was doing.
- I did not realize what I was doing.

Eu não sabia o que estava fazendo.

I didn't realize there's this acually kind of cute parallel.

não tinha percebido que há um paralelo legal.

She'd made me realize just how precious wild places are.

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

No one is able to realize their dreams without persistence.

Ninguém pode realizar os seus sonhos sem persistência.

Tom was the first one to realize what was happening.

Tom foi o primeiro a perceber o que estava acontecendo.

This is all your fault. I hope you realize that.

Isso foi tudo culpa sua. Espero que você tenha percebido isso.

For a while, I didn't realize what was going on.

Durante algum tempo, não percebi o que estava acontecendo.

One thing I realize about social media over the years

Uma coisa que eu percebi sobre as mídias sociais ao longo dos anos

- Tom didn't realize he shouldn't be doing what he was doing.
- Tom didn't realize that he shouldn't be doing what he was doing.

O Tom não percebeu que ele não deveria estar fazendo o que ele estava fazendo.

So it is necessary to realize the seriousness of the situation.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

But you realize that there's a line that can't be crossed.

Mas há uma linha que não se pode ultrapassar.

If you are to realize your dream, you must work harder.

Se queres realizar o teu sonho, tens de trabalhar ainda mais.

They were so busy they didn't realize what time it was.

Eles estavam tão ocupados que nem se deram conta da hora.

Realize deeply that the present moment is all you ever have.

Compreenda profundamente que o momento presente é tudo o que você sempre tem.

Art is the lie that enables us to realize the truth.

A arte é a mentira que nos permite compreender a verdade.

Did you realize that you haven't eaten anything since this morning?

Você percebeu que não comeu nada desde hoje de manhã?

You never realize the value of something till you lose it.

- Você não percebe o valor de algo até perde isso.
- Você não percebe o valor de algo até perder isso.

I realize that it is easier to write than to speak.

Percebo que é mais fácil escrever que falar.

- Only then did I realize it.
- I realized it only then.

Só então me dei conta.

- I didn't realize that the cost of living was so high in Australia.
- I didn't realize the cost of living was so high in Australia.

Eu não imaginava como o custo de vida na Austrália é alto.

Many of us don't even realize that we actually have the technology

Muitos de nós nem mesmo entendem que realmente temos a tecnologia

You get over it, and then you realize it's still miles away.

Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.

The more we learn, the more we realize how little we know.

Quanto mais aprendemos, mais percebemos o quão pouco sabemos.

If you say that, it's because you don't realize what's going on.

Se você diz isso, é porque não sabe o que está acontecendo.