Translation of "Preserve" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Preserve" in a sentence and their portuguese translations:

Refrigerators help to preserve food.

A geladeira ajuda a preservar a comida.

Why is it important to preserve the bees?

Por que é importante preservar as abelhas?

We must all take care to preserve our national heritage.

Devemos todos ter o cuidado em preservar nossa memória nacional.

I want to help Native Americans to preserve their languages.

Quero ajudar os ameríndios a preservar suas línguas.

It’s a fight to preserve the freedoms people have here.

É uma luta para preservar a liberdade que as pessoas têm aqui.

- They're trying to preserve the status quo, not to improve the situation.
- They're trying to preserve the status quo, not to improve things.

Estão tentando preservar a situação atual das coisas, não melhorá-la.

They're trying to preserve the status quo, not to improve the situation.

Estão tentando preservar a situação atual das coisas, não melhorá-la.

According to Google this is because the Mercator’s ability to preserve shape and angles makes

Come, let us make him drunk with wine, and let us lie with him, that we may preserve seed of our father.

Vamos embebedar nosso pai e então nos deitaremos com ele para preservar a sua linhagem.

"Now, now," he cries, "no tarrying; wheresoe'er / ye point the path, I follow and am there. / Gods of my fathers! O preserve to-day / my home, preserve my grandchild; for your care / is Troy, and yours this omen. I obey; / lead on, my son, I yield and follow on thy way."

“Pátrios numes, afinal, / aceito a indicação do vosso augúrio; / nada mais me detém, parto em seguida. / Protegei-me a família, o neto protegei-me; / Troia conta com vossa potestade. / Agora, filho, não me nego a te seguir; / de bom grado serei teu companheiro.”

Then Dymas brave / and Hypanis by comrades' hands are slain. / Nor, Panthus, thee thy piety can save, / nor e'en Apollo's wreath preserve thee from the grave.

Hípanis perece e também Dimas, / varados pelos próprios companheiros; / e quanto a ti, ó Panto, nem sequer / a tua condição de sacerdote, / nem as fitas de Apolo, que trazias / na testa, preservaram-te da morte.