Translation of "Poorly" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Poorly" in a sentence and their portuguese translations:

My watch works poorly.

Meu relógio trabalha mal.

I'm sleeping very poorly.

Durmo muito mal.

Xavier speaks English very poorly.

O Xavier fala inglês muito mal.

Mary writes Greek very poorly.

Tom escreve muito mal o francês.

The party was poorly planned.

A festa foi mal planejada.

Tom did poorly on the test.

Tom se saiu mal na prova.

I never speak poorly of anyone.

Nunca falo mal de ninguém.

Many children live poorly in this country.

Várias crianças vivem pobremente neste país.

Now when someone talks about you poorly,

Agora quando alguém está falando mal de você,

If they're talking about you really poorly

Se eles estiverem falando mal de você bem mal

I've been sleeping poorly on my new bed.

Estou dormindo mal em minha cama nova.

There's moments that do really well, really poorly.

Algumas vezes ele está indo muito bem, muito mal.

- I speak Esperanto very poorly.
- I speak Esperanto very badly.

Falo muito mal o Esperanto.

How poorly distributed the antivenoms are, and how patchy the antivenom efficacy is.

de quão mal se distribuem os antídotos e de quão fraca é a eficácia dos mesmos.

- I speak French very poorly.
- I'm terrible at speaking French.
- I speak French very badly.

Eu falo francês muito mal.

It's no wonder Tom's sleeping poorly; he drinks up to twelve cups of coffee a day.

Não me admira que Tom ande dormindo mal; ele bebe até doze xícaras de café por dia.

She felt ashamed of her mother, a poorly clad woman, who picked up wood in the forest.

Ela sentia vergonha da mãe, uma mulher mal vestida, que apanhava madeira na floresta.

Tatoeba: Where nothing ruins a passionate night of sentence-making like a poorly placed comma or, even worse, a careless typo.

Tatoeba: onde nada é pior para uma noite apaixonada de construção de frases do que uma vírgula mal colocada, ou, pior ainda, um erro de digitação.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.