Translation of "Pleasure" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Pleasure" in a sentence and their portuguese translations:

With pleasure!

Muito prazer!

It's our pleasure.

O prazer é nosso.

Business before pleasure.

Primeiro o trabalho, depois o prazer.

With great pleasure!

- Muito prazer!
- Com muito prazer!

Yes, with pleasure.

Sim, com gosto!

What a pleasure!

Que prazer!

It's my pleasure.

O prazer é meu.

It was a pleasure.

Foi um prazer.

- You're welcome!
- With pleasure!

Com prazer!

With pleasure, my dear.

Com prazer, meu bem.

It'll be a pleasure.

Será um prazer.

For health and pleasure!

Pela saúde e pelo prazer!

The pleasure was mine.

O prazer foi meu.

It's been a pleasure.

É um prazer.

The pleasure is mine.

- Prazer.
- Muito prazer.

It's a great pleasure.

É um prazer imenso.

- It is a pleasure, my friend.
- It's a pleasure, my friend.

É um prazer, meu amigo.

The pleasure of teaching is not smaller than the pleasure of learning.

O prazer de ensinar não é menor que o de aprender.

The essence of all art is to have pleasure in giving pleasure.

A essência de toda arte é ter prazer em dar prazer.

She found pleasure in reading.

Ela descobriu prazer na leitura.

Reading gives me great pleasure.

Ler me dá grande prazer.

- Yes, gladly.
- Yes, with pleasure.

Sim, com gosto!

Maria's eyes lightened with pleasure.

Os olhos de Maria brilhavam de prazer.

It's a pleasure for me.

É um prazer para mim.

She helped us with pleasure.

Ela nos ajudou com prazer.

She abandoned herself to pleasure.

Ela se entregou ao prazer.

Some people pursue only pleasure.

Algumas pessoas buscam apenas o prazer.

That gives me great pleasure.

Isto é para mim um grande prazer.

- Pleasure doing business with you.
- It's been a pleasure doing business with you.

Foi um prazer negociar com você.

- I'll be glad to.
- You're welcome.
- You are welcome.
- My pleasure.
- With pleasure.
- Gladly.

Com prazer.

Between well-being, health and pleasure.

entre bem-estar, saúde e prazer.

Pleasure is the source of pain.

O prazer é a raiz da dor.

He lives for nothing but pleasure.

Ele não vive por nada além do prazer.

It's my pleasure to help you.

É um prazer ajudá-lo.

Smiles do not always indicate pleasure.

Os sorrisos nem sempre indicam prazer.

Eating with you is a pleasure.

É um prazer comer com você.

I cook, but without much pleasure.

Eu cozinho, mas não faço isso com muito gosto.

It's a pleasure to be here.

É um prazer estar aqui.

We went to Hawaii for pleasure.

Nós fomos para o Havaí a lazer.

You may play at your pleasure.

- Você pode jogar à vontade.
- Você pode tocar o quanto quiser.

There is no pleasure without pain.

Não existe alegria sem dor.

I recall my childhood with pleasure.

Lembro com prazer de minha infância.

Whoever chases after pleasure finds weariness.

Quem persegue o prazer encontra o tédio.

- It is a great pleasure to be here.
- It's a great pleasure to be here.

É um grande prazer estar aqui.

"Dolly and Girlfriend said I deserve pleasure,

"A Dolly e a Girlfriend dizem que eu mereço o prazer,

Traveling by ship gives us great pleasure.

Viajar de navio nos proporciona grande prazer.

It's been a pleasure talking to you.

Foi um prazer falar com você.

It's my great pleasure to meet you.

Tenho muito prazer em conhecê-la.

It's always a pleasure to see you.

É sempre um prazer te ver.

To whom do I have the pleasure?

A quem devo a honra?

It was a pleasure meeting you, Tom.

Foi um prazer conhecê-lo, Tom.

It's a pleasure to meet you, Tom.

É um prazer te conhecer, Tom.

It's a pleasure to meet you, ma'am.

É um prazer conhecê-la, senhora.

- Yes, please.
- Yes, gladly.
- Yes, with pleasure.

- Sim, com muito prazer.
- Sim, por favor.

It's a pleasure to see you again.

É um prazer vê-lo novamente.

- The pleasure is mine.
- The pleasure's mine.

O prazer é meu.

I read your letter with great pleasure.

Eu li a sua carta com muito prazer.

The beautiful weather added to our pleasure.

O belo tempo aumentou nosso prazer.

That gave me a lot of pleasure.

Isso me deu muito prazer.

It's a pleasure doing business with you.

É um prazer fazer negócios com você.

It was a pleasure to help them.

Foi um prazer ajudá-los.

Secretly eating chocolate is my guilty pleasure.

Comer chocolate as escondidas é meu prazer culpado.

- You're welcome!
- With pleasure!
- You are welcome!

Com prazer!

Anyway, there was always an article about pleasure

Havia sempre um artigo sobre o prazer

Because every child has a right to pleasure.

porque todas as crianças têm direito ao prazer.

The lonely man derives pleasure from observing ants.

O homem solitário se entretém observando formigas.

"Thank you for your help." "It's my pleasure."

"Obrigado por me ajudar." "É um prazer."

Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure.

O prazer é um pecado, e às vezes o pecado é um prazer.

It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori.

Foi um prazer conhecê-lo, Sr. Tamori.

I don't like to mix business with pleasure.

Não gosto de misturar negócios com diversão.

- The pleasure's mine.
- The pleasure is all mine.

O prazer é todo meu.

It was a pleasure working with you folks.

Foi um prazer trabalhar com vocês.

- Pleased to meet you.
- Pleasure in knowing it.

Prazer em conhecê-lo.

- Pleased to meet you.
- Pleasure in knowing her.

Prazer em conhecê-la.

Few things give us as much pleasure as music.

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Give me the pleasure of having lunch with me.

Dê-me o prazer de almoçar comigo.

Will I have the pleasure of seeing you again?

Terei o prazer de revê-lo?

It has been a pleasure to know you too.

- Foi um prazer conhecê-lo também.
- Foi um prazer conhecê-la também.

- I'm pleased to meet you.
- Pleasure to meet you.

Prazer te conhecer.

Labor is not merely a necessity but a pleasure.

O trabalho não é apenas uma necessidade, mas um prazer.

- It would be a pleasure.
- That would be wonderful.

Seria um prazer.

Where pleasure costs nothing, youth has nothing to lose.

Onde o prazer não custa nada, a juventude não tem nada a perder.

Men seek but one thing in life—their pleasure.

Os homens procuram apenas uma coisa na vida - o seu prazer.

Pleasure in the job puts perfection in the work.

Prazer no trabalho põe perfeição na obra.

It's a pleasure working with Tatoeba when it works.

É um prazer trabalhar com Tatoeba quando ele funciona.

The two great secrets of happiness: pleasure and forgetfulness.

Os dois grandes segredos da felicidade: o prazer e o esquecimento.

- If I had the time, I would visit you with pleasure.
- If I had time, I'd visit you with great pleasure.

Se eu tivesse tempo, com prazer te visitaria.

There is more pleasure in loving than in being loved.

Há mais prazer em amar do que em ser amado.