Translation of "Irritated" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Irritated" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom looks irritated.
- Tom seems irritated.

Parece que o Tom está irritado.

Tom was irritated.

Tom estava irritado.

He became irritated.

Ele ficou irritado.

- I know you're irritated.
- I know that you're irritated.

- Eu sei que você está irritado.
- Eu sei que você está irritada.

The answer irritated me.

A resposta me irritou.

Tom is pretty irritated.

Tom está bem irritado.

I'm irritated by that.

- Estou irritado com isso.
- Eu estou irritado com isso.

Tom seldom gets irritated.

De vez em quando o Tom se irrita.

Tom got very irritated.

O Tom ficou muito irritado.

Tom looks like he's irritated.

Parece que o Tom está irritado.

Tom is irritated, isn't he?

Tom está irritado, não está?

- I don't think Tom is irritated.
- I don't think that Tom is irritated.

Não acho que o Tom esteja irritado.

They have started to get irritated.

Começaram a ficar irritados.

I wonder if Tom is irritated.

- Eu me pergunto se Tom está irritado.
- Me pergunto se Tom está irritado.

- Tom told me that he thought Mary was irritated.
- Tom told me he thought Mary was irritated.
- Tom told me he thought that Mary was irritated.
- Tom told me that he thought that Mary was irritated.

O Tom contou-me que achava que a Mary estava irritada.

"Why?" asked the daughter, a trifle irritated.

"Por quê?" perguntou a filha, um tantinho zangada.

- Tom became nervous.
- Tom became frustrated.
- Tom became irritated.

Tom ficou irritado.

I hope Tom isn't irritated by all this noise.

- Eu espero que o Tom não esteja irritado com todo esse barulho.
- Espero que o Tom não esteja irritado com todo esse barulho.

He got a little irritated when he was approached by beggars.

Ele ficou um pouco irritado quando foi parado por mendigos.

He says he got injured because the leopard was irritated and excited.

Ele diz que foi ferido porque o leopardo estava irritado e excitado.

The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.

A filha está irritada com sua mãe, que sempre quebrava promessas.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.