Translation of "Gets" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gets" in a sentence and their french translations:

So that everyone gets help, everyone gets opportunity.

pour que chacun bénéficie d'aide et d'opportunités.

- Tom gets angry easily.
- Tom gets cross easily.

Tom se fâche facilement.

- He easily gets angry.
- He gets mad very easily.
- He gets angry very easily.

- Il s'énerve facilement.
- Il se met vite en colère.

It gets different,

Cela change

It gets crazy.

Ça devient fou.

It gets dark .

fait noir .

It gets worse.

- Ça empire.
- Ça s'aggrave.

It gets better.

Ça s'améliore.

Tom gets headaches.

Tom souffre du mal de tête.

Everybody gets old.

Tout le monde vieillit.

It gets tricky.

- Ça s'aggrave.
- Ça se corse.

- He gets up at seven.
- She gets up at seven.
- He gets up at 7.

Il se lève à sept heures.

- She gets a high salary.
- She gets paid a lot.

Elle bénéficie d'un haut salaire.

- He gets on my nerves!
- He gets on my nerves.

Il me tape sur les nerfs.

- Everybody gets what they deserve.
- Everyone gets what they deserve.

Chacun reçoit ce qu'il mérite.

- He gets up at seven.
- She gets up at seven.

Elle se lève à sept heures.

- He gets a high salary.
- She gets a high salary.

Elle jouit d'un bon salaire.

- My grandmother gets up early.
- My grandma gets up early.

Ma grand-mère se lève tôt.

- Tom gets mad very easily.
- Tom gets angry very easily.

Tom se met en colère très facilement.

- Tom gets sick quite often.
- Tom quite often gets sick.

Tom tombe malade plutôt souvent.

So, it gets better.

Donc, la situation s'améliore.

He gets out there.

Il est apparu en public.

It gets much worse,

il y a pire

It gets even cheesier:

Cela devient encore plus ringard:

Case someone gets injured.

cas où quelqu'un se blesserait.

He often gets sick.

Il est souvent malade.

She gets up early.

Elle se lève tôt.

He seldom gets angry.

Il se met rarement en colère.

This room gets sunshine.

Cette pièce est éclairée par le soleil.

It never gets old.

Ça ne vieillit jamais.

This never gets old.

- Ceci ne vieillit jamais.
- Ça ne vieillit jamais.

He gets annoyed easily.

Il s'énerve facilement.

He gets tired easily.

Il se fatigue facilement.

Gasoline only gets dearer.

L'essence ne cesse d'augmenter.

She gets tired quickly.

Elle se fatigue rapidement.

She gets around him.

Elle l'amadoue.

He easily gets angry.

Il s'énerve facilement.

Tom gets angry easily.

Tom se fâche facilement.

She sometimes gets depressed.

Elle se met parfois à déprimer.

She gets compliments often.

On lui fait souvent des compliments.

He gets up early.

Il se lève tôt.

Tom often gets headaches.

Tom a souvent des maux de tête.

Tom gets upset easily.

Tom est facilement contrarié.

He secretly gets money.

Il touche de l'argent en secret.

- He gets on my last nerve.
- He really gets on my nerves.

Il me tape vraiment sur les nerfs.

- Tom gets up at 6:30.
- Tom gets up at six-thirty.

Tom se lève à 6H30.

- The one who demands much, gets much. The one who demands too much, gets nothing.
- He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing.

Qui exige beaucoup, obtient beaucoup. Qui exige trop, n'obtient rien.

But this gets even better.

Mais ça devient encore mieux.

And it gets even better.

Et encore mieux :

Even when it gets uncomfortable.

même quand cela devient pesant.

The female gets the message.

La femelle a reçu le message.

Because it gets bad habit

parce que ça devient une mauvaise habitude

But your record gets dirty

Mais ton dossier est sale

It never gets boring either.

Cela ne devient jamais ennuyeux non plus.

Only when it gets dark

Ce n'est que lorsqu'il fait noir

Exactly. But everyone gets it.

Exactement. Mais tout le monde comprend.

And that nobody gets injured,

Et que personne ne se blesse,

She always gets up early.

Elle se lève toujours de bonne heure.

Here's where it gets tricky.

C'est ici que ça devient délicat.

Tom gets on my nerves.

Tom me tape sur les nerfs.

He almost never gets angry.

Il ne se met presque jamais en colère.

He gets up at seven.

Il se lève à sept heures.

He gets mad very easily.

Il s'énerve facilement.

What if something gets broken?

Et si quelque chose casse ?

My grandfather gets up early.

Mon grand-père se lève tôt.

He gets on my nerves.

Il me tape sur les nerfs.

My father gets up early.

Mon père se lève tôt.

She gets up at seven.

Elle se lève à sept heures.

He gets around a lot.

- Il sort beaucoup.
- Elle sort beaucoup.

She usually gets up early.

- En temps normal, elle se lève tôt.
- Habituellement, elle se lève tôt.

She gets a high salary.

- Elle jouit d'un bon salaire.
- Elle jouit d'un salaire élevé.

He gets a good salary.

Il reçoit un bon salaire.

He gets a high salary.

Il bénéficie d'un salaire élevé.

The heat really gets me.

La chaleur me tape sur le système.