Translation of "Indeed" in Portuguese

0.035 sec.

Examples of using "Indeed" in a sentence and their portuguese translations:

- Indeed.
- Yes indeed.

Com certeza.

- Indeed!
- Really!

- Mesmo!
- Verdade?!

Spring started indeed.

- A primavera começou de vez.
- A primavera começou pra valer.
- A primavera começou de verdade.
- A primavera começou com vontade.

- Of course!
- Indeed!
- Absolutely!

- Claro!
- É claro!
- Com certeza!

I may indeed be wrong.

Na verdade, poderia estar errado.

Tom is very clever indeed.

Tom é muito esperto mesmo.

This is indeed very efficient.

Isto é mesmo muito eficaz.

He is, indeed, a hard worker.

Ele é, de fato, um aluno esforçado.

It may, indeed, be a mistake.

Pode realmente ser um erro.

He is indeed a clever boy.

Ele é mesmo um garoto esperto.

Life is indeed a good thing.

A vida é de fato uma coisa muito boa.

Think of email collection as indeed.

Pense na coleta de email como um encontro.

Sport psychology may indeed have the answers.

A psicologia esportiva pode ter as respostas.

I am indeed happy to meet you.

Alegro-me deveras de encontrar você.

I did indeed have a good day!

Eu sim tive um dia bom!

I like posting job listings on Indeed.

Eu gosto de postar vagas de trabalho no Indeed.

And indeed, make the world a better place.

e fazer do mundo um lugar melhor.

It was accepted that the problem indeed existed.

Aceitou-se que o problema realmente existia.

That was indeed the result of the vote.

Na verdade, isso foi o resultado do voto.

And that would serve Beijing very well indeed.

E isso serviria muito bem a Pequim.

A friend in need is a friend indeed.

Um amigo na necessidade é um amigo de verdade.

There was a spring indeed, but it was dry.

De fato, havia uma fonte, mas ela secou.

Indeed, that place does appear to be far from here.

Na verdade, esse lugar parece ser muito longe daqui.

You are rich indeed, but I doubt that you are happy.

Você é de fato rico, mas eu duvido que seja feliz.

“Indeed” and “Proceed” are internal rhymes because they happen inside the sentence.

"Indeed" e "Proceed" são rimas internas porque elas aparecem dentro da frase.

To offer your seat to the old that is a kindness indeed.

Oferecer seu lugar aos mais velhos é uma gentileza.

- A friend in need is a friend indeed.
- A friend shows in misfortune.

No aperto e no perigo é que se conhece o amigo.

I do indeed know quite a lot, but I'd like to know everything.

É certo que eu sei muito, mas eu gostaria de saber tudo.

Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.

De fato você conhece muitas coisas, mas não é bom em ensiná-las.

Their goal and activating main idea was indeed brotherhood and justice among the peoples.

O propósito deles e a principal ideia que os norteava eram, com certeza, a fraternidade e a justiça entre os povos.

Grandma Moses started painting when she was in her seventies. A late bloomer indeed!

Vovó Moses começou a pintar quando ela estava com seus setenta anos. Realmente, uma revelação tardia!

"Yea, alive, indeed, / alive through all extremities of woe. / Doubt not, thou see'st the truth, no shape of empty show."

“Eu vivo, sim, embora a vida arraste / entre as mais sérias e mais duras provações; / de qualquer forma, ainda respiro, podes crer / no que estás vendo."

“That,” said a very young man, making spasmodic efforts to relight his cigar over the lamp; “that . . . very clear indeed.”

«Isso,» disse um homem muito jovem, fazendo esforços espasmódicos para reacender o seu charuto sobre a lâmpada; «isso . . . muito claro mesmo.»

And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not.

Ao despertar Jacó disse: Sem dúvida o Senhor está neste lugar, e eu não sabia.

Hatred is, indeed, never appeased by hatred in this world. It is appeased by loving-kindness. This is an ancient law.

Neste mundo o ódio nunca é apaziguado pelo ódio. O ódio é apaziguado unicamente através de não-ódio. Esta é uma lei eterna.

What are we, indeed, what is our character, if not the concentration of the things which we have lived since our birth.

O que nós somos de verdade, qual é nosso caráter, se não a junção das coisas que vivenciamos desde nosso nascimento.

"I believe it indeed, and will guard him still. But when is he returning?" "I don't know, we expect him every hour."

"Acredito verdadeiramente nisso, e vai continuar a protegê-lo. Mas quando ele deve estar voltando?" "Não sei, esperamos que chegue nas próximas horas."

And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I, who am an old woman, bear a child indeed?

E o Senhor disse a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo consigo mesma: "Será mesmo que vou ter um filho, sendo tão velha?"

- A friend in need is a friend indeed.
- A sure friend is seen in an unsure matter.
- Adversity is the test of friendship.

- O amigo certo é conhecido na ocasião incerta.
- O amigo verdadeiro se conhece na adversidade.

"What's the problem? I know you were given money yesterday." "I did indeed, but I have to buy books and other things I need."

"Qual é a dificuldade? Sei que recebeste dinheiro ontem." "Recebi, realmente, mas preciso de comprar livros e outras coisas necessárias."

"But hey, take care not to blot it, or I won't be likely to lend it you again." "Indeed, I would not deserve any favours."

"Mas olha, evita manchá-lo, do contrário dificilmente o emprestarei depois." "É claro, se eu o fizesse seria indigno desse favor."

- The style of this item of clothing is good; it's just a bit expensive.
- The design of these clothes is indeed rather nice, but they are a little expensive.

O estilo desta roupa é muito legal, só está um pouco cara.

He came near to his father, and when he had felt him, Isaac said: The voice indeed is the voice of Jacob; but the hands, are the hands of Esau.

Jacó achegou-se a seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a de Jacó, mas os braços são os de Esaú.

If men quarrel, and one strike a woman with child and she miscarry indeed, but live herself: he shall be answerable for so much damage as the woman's husband shall require, and as arbiters shall award.

Se alguns homens estiverem brigando e ferirem uma mulher grávida, e por causa disso ela perder a criança, mas sem maior prejuízo para a sua saúde, aquele que a feriu será obrigado a pagar o que o marido dela exigir e os juízes determinarem.

Thou hast not suffered me to kiss my sons and daughters; thou hast done foolishly; and now indeed it is in my power to return thee evil; but the God of your father said to me yesterday: Take heed thou speak not any thing harshly against Jacob.

Nem sequer me deixaste beijar minhas filhas e meus netos. Foste insensato. Agora eu teria poder para vos fazer mal, mas, na noite passada, o Deus de teu pai me disse: Cuida-te de não fazer a Jacó qualquer ameaça.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.