Translation of "Falls" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Falls" in a sentence and their portuguese translations:

The temperature falls.

A temperatura está caindo.

It falls on Sunday.

Cai no domingo.

Before night falls once again.

... antes que anoiteça novamente.

So it falls on us

Então cai sobre nós

He often falls in love.

Ele frequentemente se apaixona.

My birthday falls on Sunday.

Meu aniversário cai num domingo.

Tom often falls in love.

Tom muitas vezes se apaixona.

Christmas falls on Sunday this year.

O Natal cai num domingo este ano.

The meeting falls on a Friday.

A reunião cai na sexta-feira.

Tom sometimes falls asleep during class.

O Tom dorme durante a aula às vezes.

A set light falls on Neil Armstrong

Uma luz incide sobre Neil Armstrong

Our video falls on your notification screen

nosso vídeo cai na sua tela de notificação

Culture Day falls on Monday this year.

O Dia da Cultura cai numa segunda-feira este ano.

The next holiday falls on a Sunday.

- O próximo feriado vai cair num domingo.
- O próximo feriado vai cair em um domingo.

Theater attendance usually falls off in summer.

O comparecimento aos teatros normalmente cai no verão.

Comcast technician falls asleep on my couch.

"O técnico da Comcast dormiu no meu sofá".

St. Valentine's Day falls on Sunday this year.

São Valentim cai num domingo este ano.

This year New Year's Day falls on Sunday.

O Ano Novo deste ano cai num domingo.

This year, Valentine's Day falls on a Thursday.

Este ano, o dia dos namorados cai numa quinta-feira.

My father's birthday falls on Sunday this year.

Este ano o aniversário do meu pai cai num domingo.

Christmas day falls on a Sunday this year.

O Natal cai num domingo esse ano.

And by the end, the structure entirely falls apart.

e, no fim, toda a estrutura se desfaz.

When we sleep, our body temperature falls by several degrees.

Quando dormimos, a temperatura corporal cai alguns graus.

The imbecile falls on his back and peels his nose.

O imbecil cai de costas e esfola o nariz.

Tom falls in love with every beautiful girl he meets.

- O Tom se apaixona por qualquer garota bonita que ele conhece.
- Tom se apaixona por qualquer garota bonita que ele conhece.

Tom falls asleep as soon as he gets into bed.

O Tom cai no sono assim que se deita na cama.

Suddenly, the branch he's on breaks, and he falls to the ground.

De repente quebra-se o galho sobre o qual ele está, e ele cai no chão.

I do not believe in a fate that falls on men however they act; but I believe in a fate that falls on them unless they act.

Eu não acredito no poder do destino sobre aqueles que agem; mas creio no fado que condena aqueles que nada fazem.

Once night falls, the seals should have a better chance of sneaking past.

Quando a noite cai, os ursos-marinhos têm mais hipóteses de passarem despercebidos.

The way to bring those people into society falls on us, their friends.

a maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

In Esperanto, the main stress always falls on the second-to-last syllable.

- Em Esperanto o acento tônico é sempre na penúltima sílaba..
- Em esperanto, a sílaba tônica é sempre a penúltima.

He falls in love as soon as he sees a girl with green eyes.

Ele se apaixona assim que vê uma garota de olhos verdes.

But as the axe falls he jerks his head back… and the falling axe cuts off the hands of

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do

If a tree falls in the forest and no one is there to hear it, does it make a sound?

Se uma árvore cai na floresta e ninguém está lá para escutar, ela faz barulho?

Tom always buys "Magic Fairy Soup" at the supermarket. So that no suspicion falls on him, he always says at the register that it's for his (non-existent) daughter.

Tom sempre compra "Sopa de Fada Mágica" no supermercado. Para que nenhuma suspeita caia sobre ele, sempre diz na caixa registradora que é para sua (imaginária) filha.

Those who declare to fight in the name of God are always the least pacific people on Earth. Since they believe they receive divine messages, every word of humanity to them falls on deaf ears.

Aqueles que declaram que lutam em nome de Deus são sempre os homens menos pacíficos da Terra. Como acreditam receber mensagens celestes, têm os ouvidos surdos para toda a palavra de humanidade.

- The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
- The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.
- Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.

Como o clima daqui é bem ameno, quase nunca neva, mesmo no inverno.

At his heels, aflame / with rage, comes Pyrrhus. Lo, in act to aim, / now, now, he clutches him, – a moment more, / e'en as before his parent's eyes he came, / the long spear reached him. Prostrate on the floor / down falls the hapless youth, and welters in his gore.

Perseguindo-o vem Pirro, a fúria na alma, / o golpe pronto para desfechar: / está quase a alcançá-lo, agora o atinge / com a lança letal, quando ante os pais / ia chegando a vítima, que tomba, / a vida a derramar em golfadas de sangue.

Like as a fire, when Southern gusts are rude, / falls on the standing harvest of the plain, / or torrent, hurtling with a mountain flood, / whelms field and oxens' toil and smiling grain, / and rolls whole forests headlong to the main, / while, weetless of the noise, on neighbouring height, / tranced in mute wonder, stands the listening swain.

Bem assim – quando o incêndio se propaga / na seara, à frente dos furentes austros; / ou quando da montanha a rápida torrente / se precipita e arrasa as sementeiras / vicejantes e os campos amanhados, / desarraigadas árvores levando / de roldão – o pastor, que, surpreendido, / de pé na crista de elevada rocha, / estupefato, o ruído fica ouvindo.