Translation of "Doubtful" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Doubtful" in a sentence and their portuguese translations:

That's doubtful.

É duvidoso.

Tom was somewhat doubtful.

- Tom estava meio duvidoso.
- Tom estava um pouco duvidoso.

It is doubtful whether Bill will come.

É duvidoso que Bill venha.

I am doubtful whether he will come.

Duvido que ele venha.

From noon until sunset, victory was doubtful.

A vitória foi duvidosa do meio-dia até o ocaso.

Whether or not he will come is doubtful.

Se ele vai vir ou não é duvidoso.

It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.

É duvidoso que terminemos a tempo para o Natal.

Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.

A senhora Harris tem muitas dúvidas sobre o destino do seu filho.

I think it doubtful whether he will keep his word.

Eu acho duvidoso que ele vá manter a palavra.

Three days, made doubtful by the blinding gloom, / as many nights, when not a star is seen, / we wander on, uncertain of our doom.

Três dias, pois, sem sol, três noites sem estrelas, / em caligem cerrada erramos pelo mar.

Then straight, for doubtful was our answer there, / he knew him taken in the foemen's toils. / Shuddering, he checks his voice, and back his foot recoils.

Assim falou e logo percebeu, / pela falta da senha na resposta, / haver caído entre inimigos. Aturdido, / refreia o passo e a língua.

Far away / he sees the firmament all calm and clear, / and from the stern gives signal. We obey, / and shifting camp, set sail and tempt the doubtful way.

No céu sereno vendo todos os indícios / de bom tempo, da popa faz vibrar / alto e claro o sinal da partida; então nós, / acampamento levantado, às naus voltamos / e nos mastros as velas desfraldamos.

And when the feast was sped, / their missing friends in converse they require, / doubtful to deem them, betwixt hope and dread, / alive or out of hearing with the dead.

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

"Then straight Ulysses, 'mid tumultuous cries, / drags Calchas forth, and bids the seer unfold / the dark and doubtful meaning of the skies. / Many e'en then the schemer's crime foretold, / and, silent, saw my destiny unrolled."

"Nisso, o itacense, em meio a um vozerio / enorme, a Calcas, o adivinho, traz à cena, / mandando-lhe insistente que interprete / o decreto dos deuses; muita gente / percebeu logo a trama cruel e a quem visava / o arteiro, e, sossegada, o meu fim antevia."

"But Capys and the rest, of sounder mind, / urge us to tumble in the rolling tide / the doubtful gift, for treachery designed, / or burn with fire, or pierce the hollow side, / and probe the caverns where the Danaans hide."

"Mas Cápis e alguns outros, mais sensatos, / desejavam no mar precipitar / ou entregar às chamas o presente / insidioso e suspeito dos aqueus, / ou pelo menos perfurar-lhe os flancos / para sondar-lhe os escondidos vãos."

At once, 'twixt joy and terror rent in twain, / amazed, AEneas and Achates stand, / and long to greet old friends and clasp a comrade's hand. / Yet wildering wonder at so strange a scene / still holds them mute, while anxious thoughts divide / their doubtful minds.

Estupefatos ficam ele e Acates, / tomados de alegria e temor a um só tempo; / estão ardendo do desejo de apertar-lhes / a mão, mas lhes perturba o espírito o mistério / que envolve essa chegada.

To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.