Translation of "Sunset" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Sunset" in a sentence and their portuguese translations:

- What a beautiful sunset!
- What a beautiful sunset.

- Que pôr-do-sol lindo.
- Que bonito pôr do sol!

- At what time is sunset?
- What time is sunset?

Que horas é o pôr-do-sol?

- Lovely sunset, isn't it?
- A beautiful sunset, isn't it?
- It's a beautiful sunset, isn't it?

Belo pôr do sol, não?

What a beautiful sunset.

Que bonito poente.

The sunset is beautiful.

O pôr do sol é lindo.

What a beautiful sunset!

Que bonito pôr do sol!

We admired the beautiful sunset.

Nós admiramos o belo pôr-do-sol.

The sunset glows in the west.

O pôr do sol brilha vermelho no céu do oeste.

They were watching the sunset then.

Eles viram o pôr do sol naquela hora.

- Never have I seen such a beautiful sunset.
- I've never seen such a beautiful sunset.

Eu nunca vi um pôr do sol tão belo.

Sunset brings respite from the day's heat.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

I never saw such a splendid sunset.

Eu nunca vi um pôr-do-sol tão esplêndido.

I've never seen such a wonderful sunset.

Nunca vi um poente tão maravilhoso.

Tom and Mary watched the sunset together.

Tom e Maria viram o pôr do sol juntos.

From noon until sunset, victory was doubtful.

A vitória foi duvidosa do meio-dia até o ocaso.

I like to gaze at the sunset.

Eu gosto de contemplar o ocaso.

Stay and watch the sunset with us.

Fique e assista o pôr do sol conosco.

We could see the sunset from the window.

- Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
- Podíamos ver o pôr-do-sol pela janela.

Never did we see such a beautiful sunset.

Jamais vimos um pôr do sol tão belo.

We arrived at the lake just before sunset.

- Nós chegamos no lago na hora exata antes do pôr-do-sol.
- Chegamos no lago na hora exata antes do pôr-do-sol.

Have you ever seen such a beautiful sunset?

- Você já viu um poente tão lindo?
- Já viste um pôr-do-sol tão belo?

He works on the farm from sunrise to sunset.

Ele trabalha na fazenda do nascer ao pôr do sol.

We have another ten miles to walk before sunset.

Temos que caminhar mais dez milhas antes do poente.

I like a spring evening with a quiet sunset.

Gosto das tardes primaveris com seus serenos pores-do-sol.

This is the most beautiful sunset I've ever seen.

Este é o pôr do sol mais belo que eu já vi.

Sunset was thought to signal the end of their activity.

Julgava-se que descansavam ao anoitecer.

We were able to see the sunset from our window.

Podíamos ver o pôr do sol da nossa janela.

No one has recorded what happens on this beach after sunset...

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Seeing red clouds at sunset makes me feel a profound sadness.

Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.

The water lily's flowers open at sunrise and close at sunset.

As flores da ninfeia abrem-se ao nascer do sol e fecham-se ao pôr do sol.

At sunset, the crickets begin to chirp and the fireflies light up the night.

- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os pirilampos a iluminar a noite.
- Ao pôr do sol, os grilos começam a cantar e os vagalumes a iluminar a noite.

When I admire the wonder of a sunset or the beauty of the moon, my soul expands in awe of the Creator.

Quando admiro a maravilha de um pôr do sol ou a beleza do luar, minha alma se expande em profundo respeito pelo Criador.

- The warm light of the sunset is illuminating the landscape.
- The warm light of the sunset illuminates the landscape.
- The warm light of the setting sun illuminates the landscape.
- The warm light of the setting sun lights up the landscape.
- The landscape is bathed in the warm light of sunset.
- The landscape is bathed in the warm light of the setting sun.
- The landscape is lit by the sunset's warm light.
- The landscape is lit by the warm light of the setting sun.

A luz quente do sol poente ilumina a paisagem.

And when he was come to a certain place, and would rest in it after sunset, he took of the stones that lay there, and putting under his head, slept in the same place.

Chegando a determinado lugar, parou para pernoitar, pois o sol já se havia posto. Tomando uma das pedras dali, usou-a como travesseiro e deitou-se.

And Moses's hands were heavy: so they took a stone, and put under him, and he sat on it: and Aaron and Hur stayed up his hands on both sides. And it came to pass, that his hands were not weary until sunset.

Quando Moisés ficou com os braços cansados, Aarão e Hur pegaram uma pedra e a puseram perto dele para que Moisés se sentasse. E os dois, um de cada lado, sustentavam os braços de Moisés. Desse modo seus braços ficaram levantados até o pôr do sol.