Translation of "Dealing" in Portuguese

0.035 sec.

Examples of using "Dealing" in a sentence and their portuguese translations:

I'm dealing with it.

Estou lidando com isso.

Tom is dealing drugs.

Tom está traficando drogas.

What are we dealing with?

Com o que estamos lidando?

- You don't know who you're dealing with!
- You don't know who you're dealing with.

Você não sabe com quem está lidando.

When they're dealing with terminal illness.

quando elas enfrentam doenças terminais.

Let's see what we're dealing with.

Vamos ver com o que estamos lidando.

I'm dealing with the problem now.

Eu estou lidando com o problema agora.

I'm dealing with Fortune 1000 companies.

Estou lidando com empresas da Fortune 1000.

I was dealing with racism and discrimination,

Lidava com o racismo e a discriminação.

Who do you think we're dealing with?

Com quem acha que estamos tratando?

We were dealing with very complicated issues.

Nós estávamos lidando com assuntos muito complicados.

He made his fortune dealing in illegal weapons.

Ele fez fortuna traficando armas ilegais.

While the state is dealing with things like coronavirus,

enquanto o estado está lidando com coisas como coronavírus,

Then you'd be dealing with a level of symbols,

terá que lidar com uma variedade de símbolos,

She is dealing out two apples to each child.

Ela está dando duas maçãs para cada criança.

Tom has trouble dealing with this kind of situation.

Tom tem problemas para lidar com esse tipo de situação.

It's easier dealing with other people's problems than with your own.

É mais fácil lidar com os problemas dos outros do que com os nossos próprios problemas.

You're also dealing with some of nature's most deadly animals and reptiles.

mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

You're also dealing with some of nature's most deadly animals and reptiles.

mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.

Tom não tinha experiência suficiente em lidar com esse tipo de problema.

Down it goes / with sudden crash upon the Danaan train, / dealing wide ruin.

Conseguindo descravá-la / dos fortes alicerces, a empurramos: / ela desliza, cai, se despedaça / com tremendo fragor, em largo raio / atingindo as colunas inimigas.

- She is dealing out two apples to each child.
- She's giving each child two apples.

Ela está dando duas maçãs para cada criança.

You're not only dealing with the heat of the desert, and the dangers of the terrain.

Não estaríamos a lidar só com o calor e os perigos do deserto,

It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.

A prevenção de enxaquecas durante a vida cotidiana é que é importante, e não lidar com elas quando ocorrem.

- You'll have me to deal with!
- You're going to deal with me.
- You will be dealing with me!

- Você vai lidar comigo!
- Você estará lidando comigo!

- "Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
- "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."

"Você não gosta de Tom?" — "Não é que eu não goste — só acho um pouco difícil lidar com pessoas assim."

"Dost thou for this, dear mother, me through fire / and foeman safely to my home restore; / to see Creusa, and my son and sire / each foully butchered in the other's gore, / and Danaans dealing slaughter at the door?"

"Para isto me salvaste, ó mãe querida, / arrancando-me às lanças e ao incêndio? / Para que eu visse ante meus lares o inimigo / trucidar minha esposa e meu pai e meu filho, / deixando-os a banhar-se uns no sangue dos outros?!"

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.

The king usually moves to any square next to his. But in chess there is a special move called castling, which can be done in two different ways, depending on the situation. In the first case, relating white, the king goes from e1 to g1 and the rook comes from h1 to f1. It's the short castling. In the second case, and still dealing with white, the king goes from e1 to c1 and the rook comes from a1 to d1. It's the long castling. This is the only time when two pieces are displaced in the same move.

O rei normalmente se desloca para qualquer casa vizinha à sua. Mas no xadrez há uma jogada especial chamada roque e que se pode efetuar de duas maneiras diferentes, conforme a situação se apresente. No primeiro caso, e tratando-se das brancas, o rei vai de e1 para g1 e a torre vem de h1 para f1. É o pequeno roque. No segundo caso, e ainda se tratando das brancas, o rei vai de e1 para c1 e a torre vem de a1 para d1. É o grande roque. Essa é a única vez em que se movem duas peças num mesmo lance.