Translation of "Bothering" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Bothering" in a sentence and their portuguese translations:

- Stop bothering me!
- Stop bothering me.

Pare de me incomodar!

Quit bothering me.

- Pare de me incomodar.
- Parem de me incomodar.

Stop bothering her.

Pare de perturbá-la.

Stop bothering us.

- Pare de nos incomodar.
- Parem de nos incomodar.

I'm not bothering them.

Eu não os incomodo.

What's been bothering you?

O que está incomodando você?

Is Tom bothering you?

O Tom está te incomodando?

Stop bothering my wife.

- O senhor pare, por favor, de importunar minha esposa!
- A senhora, por favor, pare de importunar minha esposa!
- Os senhores, por favor, parem de importunar minha mulher!
- As senhoras, por favor, parem de importunar minha esposa!

Tom isn't bothering anybody.

Tom não está incomodando ninguém.

What's really bothering Tom?

O que de verdade está incomodando o Tom?

Something is bothering Tom.

- Algo está incomodando o Tom.
- Alguma coisa está perturbando o Tom.

Tom is always bothering me.

Tom está sempre me perturbando.

Tom won't be bothering us.

O Tom não estará nos incomodando.

Sorry for bothering you, Tom.

Desculpe por tê-lo incomodado, Tom.

Excuse me for bothering you.

- Desculpe-me por incomodá-lo.
- Desculpe-me por incomodá-la.

- I hope I'm not bothering you.
- I hope that I'm not bothering you.

- Espero não estar te incomodando.
- Eu espero não estar te incomodando.
- Eu espero não estar incomodando você.
- Espero não estar incomodando você.

I don't understand what's bothering you.

Não entendo o que inquieta você.

You're not bothering me at all.

Você não está me incomodando.

Go away, and stop bothering me!

Vá embora e não me incomode.

You're bothering me all the time!

Você está a me encher a todo instante!

I feel like I'm bothering you.

Sinto como se eu estivesse te incomodando.

I'm sorry to always be bothering you.

Peço desculpas por estar sempre te perturbando.

Can you tell me what's bothering you?

- Você pode me dizer o que é que o preocupa?
- Você pode me dizer o que é que a preocupa?

Keep your brother away because he's bothering us.

Afaste o seu irmão porque nos está atrapalhando.

Sorry for bothering you at this busy time.

- Desculpe por tê-lo incomodado nesta hora de pico.
- Desculpe por tê-la incomodado nesta hora de pico.
- Desculpe por te incomodar nesta hora de pico.

- Am I disturbing you?
- Am I bothering you?

Estou incomodando?

I wish you'd tell me what's bothering you.

Eu queria que você me contasse o que está te aborrecendo.

Let's remember it is not worth bothering those days

vamos lembrar que não vale a pena incomodar naqueles dias

- I won't bother you again.
- I'll stop bothering you.

Não vou mais te perturbar.

I don't like people bothering me when I'm working.

Não gosto que me incomodem quando estou trabalhando.

Tom passed away quickly, in the middle of the summer, without bothering anyone.

Tom partiu depressa, em pleno verão, sem incomodar ninguém.